Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не надо! — вскрикнула она, протягивая руку. — Кэссиди, какого черта?

Он посмотрел вниз.

— Я принес металлическое мусорное ведро, чтобы кинуть его туда. И песок, чтобы потушить. Опасности пожара нет.

Пальцы Эммы зарылись в волосы, и она дернула.

— Не сходи с ума. Просто скажи мне, что происходит.

Он встряхнул спичку и бросил ее в ведро, а затем швырнул журнал на стойку.

— Я говорил им, что это идиотская идея, — пробормотал он. — Они настаивали на том, что мне нужно привлечь твоё внимание.

— Ну да, огонь определенно поможет в этом, — сказала она, заглядывая за прилавок в мусорное ведро, чтобы убедиться, что спичка погасла.

— Ладно, к чёрту, — сказал он, выглядя заманчиво расстроенным. — Я просто собираюсь поговорить.

Ее сердце возобновило свой стук. Забавно, что она не была так уж напугана, когда он начал играть с огнем, но теперь она была в ужасе.

— В тот день, когда ты пришла ко мне в кабинет и сказала, что я не буду частью твоей статьи... Мне стало больно.

Сердце Эммы сжалось.

— Но ты сказал...

— Я знаю, что я сказал. И я это имел в виду. Как твой начальник, я совершенно не хотел давить на тебя, заставляя писать о том, о чем ты не хотела писать. Но как мужчина... как мужчина, я хотел быть достаточно значимым для тебя, чтобы ты написала обо мне.

— Кэссиди, это не та причина, почему я не...

— Эмма, милая, ты должна заткнуться, хотя бы на секунду? Хорошо?

Она сжала губы.

Он продолжил.

— Но я думал об этом. Очень много. И я чертовски рад, что меня не упоминают на этих страницах.

Кэссиди двинулся к ней вдоль стойки, но остановился на расстоянии вытянутой руки.

— Я не хочу быть на этих страницах, потому что эти страницы о твоих бывших. Эти страницы о твоем прошлом.

Его глаза блуждали по ее лицу, выражение его лица было нежным.

— Я не хочу быть твоим бывшим, Эмма. И я не хочу быть частью твоего прошлого. По крайней мере, не только твоего прошлого.

Ее сердце заколотилось.

— Кэссиди...

— Я ещё не закончил. И видишь ли, дело в том, Эмма, я не думаю, что ты тоже хотела, чтобы на меня навесили ярлык бывшего. Думаю, именно поэтому ты не могла писать обо мне. Я не думаю, что «бывший» — это та коробка, в которую ты хотела меня поместить.

Он придвинулся ближе, все еще не касаясь ее. Давая ей возможность убежать, если она захочет. И она действительно этого хотела. Вроде того. Но ее ноги оставались на месте по причинам, которые она не могла объяснить.

Кэссиди протянул руки, а затем опустил их. За все время, что она его знала, Эмма не видела, чтобы выражение лица Кэссиди было полностью читаемым.

Но сейчас оно было таким. Каждая эмоция была написана на его лице. Он не пытался спрятаться от нее. Он выставлял себя на всеобщее обозрение.

А потом он поставил на кон все свое сердце.

— Я люблю тебя, Эмма.

Она смотрела на него, разрываясь между безмерной радостью и душераздирающей болью.

Он продолжал говорить.

— И ты должна знать, что я полностью отошел от сценария, который разработали ребята, чтобы вернуть тебя, но я просто следую своему чутью. Я люблю тебя. Я люблю тебя, и я хочу, чтобы этого было достаточно, потому что моя любовь намного сильнее, чем огненное шоу, или стихотворение, которое Сэм хотел, чтобы я написал, или песня, которую, по мнению Джейка, я должен был спеть...

Стихотворение?

Она облизала губы, но не смогла ответить, и выражение его лица стало слегка отчаянным.

— Подожди, есть еще кое-что. В ночь нашего репетиционного ужина, когда ты сказала мне, что не хочешь выходить за меня замуж... ты уничтожила меня, Эмма. Не просто в смысле «мы поссорились», а в смысле разбитого сердца. Настоящая сердечная боль. Я не мог ясно мыслить, и я...

Он почесал щеку.

— Я выбросил свой телефон. Вообще-то, я выбросил его в окно, когда ехал по автостраде со скоростью около восьмидесяти миль в час.

Затем Кэссиди медленно потянулся к ней, одна рука легла на ее щеку, другая поднялась, чтобы присоединиться к ней, когда она не отвергла его.

— Эмма, — прошептал он. — Если бы я знал, что ты хочешь выйти за меня замуж... что ты передумала... Если бы я получил хотя бы один из твоих телефонных звонков, я бы перевернул небо и землю, чтобы быть там в тот день. Я хотел быть твоим мужем больше всего на свете, Эмма.

Она поднесла пальцы ко рту, ошеломленная осознанием.

— Ты не знал, что я звонила.

Он покачал головой.

— Я исчез из поля зрения. Я сбежал в Сан-Франциско и не оглядывался назад. И это не оправдание. Я не оправдываю себя, потому что я все равно должен был вернуться домой, чтобы бороться за тебя, даже не зная, что ты звонила. Но я клянусь тебе, я не получал твоих сообщений. Я не знал, что ты ждешь меня.

— Но, как же, твои родители, твои друзья...

— К тому времени, как я связался с кем-либо, я запретил им даже упоминать о тебе. Ты удивишься, насколько уважительно люди могут относиться к отмененной свадьбе.

Эмма закрыла глаза.

— Значит, ты не бросил меня у алтаря. Ты думал, что я бросила тебя.

— Мы бросили друг друга, Эмма, — осторожно сказал он. — Мы причинили друг другу боль. Если мы хотим хоть немного продвинуться вперед, нам нужно с этим смириться.

— Я знаю, — сказала она, и ее глаза наполнились слезами. — Я знаю. И я прошу прощения со своей стороны. Мне очень жаль. Ты сказал это на днях, но мы были незрелыми. Ужасно незрелыми. И я не уверена, что мы стали лучше, потому что если бы мы просто разговаривали друг с другом как взрослые люди...

Его большие пальцы провели по ее губам.

— В любви нет ничего рационального.

Любовь.

Он любил ее.

Одна из его рук оставила ее лицо, и она тут же пропустила этот контакт, когда он засунул руку в карман и вернулся с... скомканным чеком.

— Что это? — спросила она, взяв его, когда он протянул его ей.

— Ты сказала мне, что хочешь, чтобы я доказал, что намерен был жениться на тебе до того, как твой отец издаст свое дурацкое заявление о том, что его компания будет принадлежать только родственнику. Я не показывал тебе этого из-за гордости. Я хотел, чтобы ты доверяла мне. Чтобы ты верила в нашу любовь. Но теперь я понимаю, что моя гордость ни к чему нас не привела. И я не могу винить тебя за скептицизм. Факты... факты были ужасающими.

Она все еще смотрела на бумажку, не совсем понимая.

— Это чек за твое обручальное кольцо, — тихо сказал он. — Я сохранил его на случай, если нам понадобилось бы подобрать размер кольца. Он датирован несколькими неделями раньше, чем я попросил тебя выйти за меня замуж. Это предложение не было интригующей игрой власти для компании твоего отца, Эмма. Все было по-настоящему. Я был просто мальчиком, который попросил девушку, которую он любил, провести с ним остаток жизни.

Ее глаза наполнились слезами.

— Я не поверила тебе. Я обесценила твоё предложение. Я обесценила нас.

Его пальцы сомкнулись вокруг ее пальцев.

— Просмотри чек, Эмма. И поверь. Пожалуйста.

Она посмотрела на него, хотя он был немного расплывчатым из-за ее слез.

— Где спички? — спросила я.

— Что?

Она заметила брошенный спичечный коробок на прилавке и, высвободившись из его рук, потянулась за ним, достала спичку и подожгла чек. Она бросила его в мусорное ведро, когда огонь подобрался слишком близко к ее пальцам, и они оба смотрели, как пламя с шипением гаснет в холодном металлическом ведре.

— Я верю тебе.

— Ну, — тихо сказал он, глядя на пепел. — Думаю, это не конец света. Если только твои пальцы не стали толще, и нам не придется менять размер.

— Менять размер чего? — спросила она, все еще глядя на дымящиеся остатки.

Она взглянула на него как раз вовремя, чтобы увидеть, как он опускается на одно колено.

— Кэссиди... Алекс.

Между большим и указательным пальцами он держал кольцо.

52
{"b":"821844","o":1}