Литмир - Электронная Библиотека

Глава 27

Исмаил отложил в сторону очередное донесение, полученное из Валории и задумчиво уставился на чашку кофе на столе, словно только заметил её.

Он так погрузился в чтение, что совсем забыл про крепкий напиток, и тот давно остыл.

«…Вы знаете, что у махитанцев есть традиция, очень древняя…, похищать понравившихся девушек?..». Он вспоминал удивлённо распахнутые синие глаза и чуть приоткрытый пухлый малиновый рот.

Нанятые им люди уже несколько месяцев наблюдали и собирали сведения о валорийской наследнице.

Её привычки, расписание в Академии, друзья, увлечения, как и куда она предпочитает добираться, какими тропинками и дорожками ходит в Академии, с кем общается, какие торговые лавки посещает, какой кофе и травяной отвар любит пить.

Всё, что только можно было узнать.

Похищение готовилось тщательно, шанс был только один, Исмаил не имел права на провал.

Он прекрасно понимал, что валорийцы ему никогда не простят похищение, точнее, простят, но не сразу, для этого придется постараться, но с этими трудностями он справится. В накладе не останется никто: ни он, ни Младшая Княжна, ни Валорийское Княжество.

Традиционно девицы в королевских и княжеских семьях — разменная монета, послушная кукла для укрепления связей, обретения поддержки и союзников.

И с этой точки зрения комадор Исмаил были отличным выбором.

Почему ему отказали? Для кого её так берегут?

Он перебирал в уме возможные варианты.

Доминик Алгейский? Возможно, но о помолвке тогда бы давно уже объявили. Кто-то из Моро? Вряд ли.

У северян принц еще не достиг совершеннолетия, это точно не он.

У сарисов у самих только дочери на выданье.

Кто-то из валорийской знати? Возможно, хотя официального жениха у леди Сурим нет. Но у Великого Князя два сына. Неужели планируют оставить девочку в семье? Возможно, возможно. Если они готовы пожертвовать укреплением внешних связей, отдавая предпочтение браку внутри Княжества, значит есть ради чего идти на такую жертву. И это не хорошенькое личико и изящная фигурка. Здесь что-то более весомое.

Исмаил перебирал в уме возможные причины.

Что в этой девчонке такого, чего нет в других? Что за секреты стережёт лорд Вальтер Сурим?

Комадор снова вернулся к стопке отчётов. Про валорийскую княжну мало что было известно.

Она словно большую часть жизни провела не в Валории. А где?

Кто её мать — неизвестно. Ни фавориток, ни любовниц у лорда Сурима нет и не удалось найти никаких зацепок или сплетен, что когда-либо были.

Но Вальтер не только тёмный маг, но и портальщик. Притащил дочь откуда-то издалека? Скорее всего…

Что о нём известно? В основном слухи. Много путешествует, говорят даже между мирами. Долго жил среди драконов… Драконов… Драконов…

Так… Хальт!

К хортам драконов!

А если допустить, что она рождена не в этом мире? И обладает некими способностями, которые интересны Валорийскому княжеству?

Хм… Сильный наследник для княжеского трона — веская причина отказывать возможным союзникам.

Размышления и выводы лишь добавили новых вопросов и разогрели интерес Исмаила.

Не отдали по-хорошему? Возьмёт сам и не спросит.

Украдёт, спрячет, присвоит.

Женщины, даже самые своевольные и капризные, созданы, чтобы покоряться мужчине, уступать ему. Все они поначалу ревут и устраивают истерики, брыкаются как необъезженные кобылки, а потом становятся ласковые и нежные, как кошки. И валорийская красавица не станет исключением.

Старший из отряда наблюдателей, весьма толковый тёмный маг, излагал несколько вариантов плана похищения, но не один комадора пока не устраивал.

Ему нужен не просто хороший и надёжный, а идеальный план.

Исмаил тронул колокольчик и в кабинет вошёл слуга.

— Вели принести мне кофе и погорячее, — распорядился Исмаил.

Тот поклонился и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Кабинет Исмаил покинул после полудня, когда жара утопила столицу в раскалённом пыльном воздухе и во дворце комадора воцарилась сонная послеобеденная тишина.

Исмаил не торопясь шёл по верхней галерее, опоясывавшей огромный сад. Он удивился, услышав чуть поодаль в саду озорной девичий смех. Редкое для этого времени дня оживление привлекло внимание и он направился в ту сторону.

Под высоким деревом арвии изящно кружило и пританцовывало около двух десятков девушек из гарема. Они весело подпрыгивали, смеялись, наклонялись, подбирая что-то с земли, поднимали точёные руки, по которым скользили, звеня, браслеты, и щебетали, словно птицы.

— Мне вон тот плод! Ай! Спасибо!!

— А мне который левее, нет не этот, другой. Да! Бросай! Я ловлю!

— И мне!

— И мне!

Исмаил остановился в тени галереи, оставаясь незамеченным. Зрелище завораживало и он засмотрелся, забыв куда и зачем шёл.

Юные красавицы ловили сбрасываемые кем-то ловким, взобравшимся на самую верхушку дерева, спелые плоды и радостно вскрикивали, заполучил лакомый фрукт.

Исмаил окинул взглядом разноцветную гомонящую стайку. Которая из них решилась взобраться так высоко? Кто такая смелая?

Эльха? Веруна? Лира? Нет, вряд ли… Все трое внизу.

Кто же такой бойкий? Кто не струсил?

— Кому ещё? — между веток выглянуло смуглое лицо, мелькнул среди листвы мужской сапог, штаны и рубаха.

Исмаил изумленно замер. Кто посмел пустить мужчину в гарем?

— И мне, мне! Пожалуйста!

— Лови! — очередной плод полетел вниз: — Кому ещё? я слезаю! Всё?.. Приходите завтра, новые созреют…

Через несколько мгновений на землю мягко, как кошка, отряхивая руки, спрыгнул изящный подросток лет четырнадцати-пятнадцати, невысокий, худой, с тёмными, коротко стриженными волосами.

Словно почувствовав на себе тяжелый взгляд, парень обернулся и посмотрел в сторону галереи, где затаился Исмаил.

Его лицо показалось комадору смутно знакомым, особенно — прожигающий дерзкий взгляд.

В это момент недостающий кусочек мозаики нашёлся и идеально встал на своё место. Ловушка захлопнулась.

План похищения созрел в голове комадора окончательно, он понял чего ему не хватало.

Вернее, кого.

Луду.

Он совсем про неё забыл.

Спустя полчаса Бэли-хар и целитель стояли в кабинете перед Исмаилом.

…— Почему ей отрезали волосы?

— Вши, господин. На длинных волосах с ними беда одна — не справиться, да и долго возиться. Не хватало, чтобы она мне на весь дворец их разнесла.

Ладно, отрастут.

— Но не беспокойтесь, господин, их уже вывели…

— Почему она носит мужскую одежду?

— Большую часть дня она помогает садовнику, у неё хорошо получается ладить с редкими цветами…

Ещё бы, под флёр попадают не только люди и маги.

… — В мужской одежде в саду сподручнее работать, платья рвутся на ней, как нарочно, не напасешься, а в штанах ей нравится…

— Ей нравится? — уточнил комадор.

С каких пор в его доме носят то, что нравится не ему? Ладно, он с этим разберётся чуть позже.

— Вы довольны ей?

— Да, господин, весьма расторопная девица. Жаловаться не на что. Не ворует, не лениться, опрятна и чистоплотна. В сторону мужчин не смотрит. Совсем.

А они в её?

— Где её разместили?

— Они живёт в женском крыле для прислуги. Комната рассчитана на двух девушек, но я не подобрала замену своей помощнице, поэтому пока она живёт одна.

— Она… всем довольна? Были попытки побега или саботажа?

Бэли-хар удивилась вопросу.

— У неё есть крыша над головой, хорошая еда и добротная одежда. Луду неплохо ладит с другими прислужницами. И она ни разу ни на что не пожаловалась, мой господин.

— Хорошо. Ты осматривал её? — обратился к целителю Исмаил.

— Да, господин, в первый раз — как только ваш помощник привёз её и потом несколько раз. Следил за заживлением ран. У неё — сросшиеся переломы, многочисленные шрамы. Что мог, я залечил. Она здорова. Лунные дни у неё до сих пор не пришли. И её флёр не вступил в полную силу.

38
{"b":"821528","o":1}