Литмир - Электронная Библиотека

Я направилась к двери. Открыв ее, остановилась.

— Запомни, герцог Кириш, мой отец — это прошлое. Я — будущее королевства, — сказала и вышла, не желая здесь оставаться ни секунды.

Охранник последовал за мной. У комнаты отца приостановилась. В душе зашевелилась боль. Он предал меня, и я навряд ли его прощу. Вздохнула и, вскинув голову, неторопливо двинулась к себе, проходя залы и темные коридоры замка.

Эпилог

Прошел месяц, и вчера особый отряд вернулся с границы. Во дворце шумно справили это событие. Фрейлины, слуги, знатные драконы — у каждого из них был брат, жених, или другой родственник, который служил в войске, поэтому веселье длилось до поздней ночи.

А сегодня, ближе к обеду, в храме богини Виллы, что спрятан в глубине сада королевского замка, нас с Райли ждал священник, для венчания и закрепления нашего брачного союза.

С утра дверь моей комнаты не закрывалась. Кто-то заходил, кто-то убегал, горничные охали и носились, точно им пятки смазали харговой шипучкой, а Мия с Вильдой, Валь и Бель беспрестанно дергали цирюльника и модистку, заставляя их переделывать недостатки. Хотя, какие там недостатки. Всё было идеально.

Да, сестры Валь и Бель прибыли вчерашним вечером, а Вильда еще два дня назад, вместе с родителями и нашим старостой Краусом. Алан согласился на мою просьбу пригласить бывших одногруппников, только скептически отнесся к идее насчет парней-оборотней Остина и Ивена. А по-поводу Лиззи я даже не заикалась.

— Ли, — без должного уважения прошипела Вильда. — Мне жмет корсет!

— И что? Отстань, — меня саму чуть потряхивало, всё же не каждый день у девушки свадьбы случаются.

Вильда закатила глаза и застонала.

— Я опозорюсь, я буду самая страшная драконица, меня засмеют!

— Мирка! — Рявкнула я, зовя бывшую служанку. Когда-то она была личной горничной нашей королевы Алисы, а сейчас — экономка и главная хозяйка западного крыла, где расположены мои апартаменты.

Мирка влетела в комнату.

— Что такое, принцесса?

— Сотвори чудо! Займись корсетом госпожи Вильды, ей там что-то жмет.

— Ну, если чудо… — задумчиво вытянула она губы и по-хозяйски занялась делом.

Через час мы вышли на широкое крыльцо, увитое розанами. У колонны меня ждали — отец, король Алан и королева Алиса. Я мазнула взглядом по отцу. Как бы мне не хотелось, но до храма рука об руку придется идти с ним, таковы обычаи.

После событий месячной давности и моей «беседы» с герцогом Киришем, отец замкнулся, постарел, ушел в себя. Его не видели на заседаниях Совета, он часто уезжал в охотничий домик у океана и днями не появлялся во дворце. Мог бы и дальше там сидеть, а под венец меня бы отвел Алан, или тот же лорд Парси, незримо поддерживающий меня, или мэтр Карн.

Но он явился во дворец, и сегодня поведет меня в храм.

Длинная дорожка аллеи, по которой мы пошли, была сплошь усыпана лепестками цветов. За нами двинулись подружки невесты. Вильда и две молоденькие драконицы — внучки лорда Парси. Конечно, мне бы хотелось, чтобы это были Мия и кто-то из сестер, Валь или Бель. Но, опять же, традиции, только молоденькие, крепкие и свежие, как розаны, драконицы.

У дверей храма стоял Райли. Я увидела, и сердце дрогнуло. Как же он красив, а еще на его лице прорезались жесткие черты. Месяц в настоящих боевых условиях не прошел даром.

Рядом с ним стояли два почтенных драгора и старый священник. Отец подвел меня, положил мою ладонь в его руку и отошел. И мы, вслед за священником и старейшинами вошли в сокровенную цитадель.

Церемония проходила неспешно. Священник читал молитву, и когда в чаше Пробуждения вспыхнул огонь, руны, словно лианы, окружающие лик богини Виллы, засветились мерцающими бликами, что явилось высшим благословением нашего союза, а на ладонях, моих и Крифера, прорезались соединяющие нас знаки рода Мередит.

Мы вышли из храма, и нас уже встречали. Вдоль дорожки выстроились люди. И высокородные и простые, воины, слуги, торговцы, горожане, которых, наконец-то пустили в королевский сад. Вокруг было людское море, а над нашими головами, точно вьюга, закружили лепестки цветов.

До вечера, нас отправили на прогулку на дальнее озеро, вместе с Мией, Вильдой, сестрами Валь и Бель и несколькими молодыми драконами, с которыми Крифер успел подружиться. Эти несколько часов дали мне время прийти в себя и принять факт, что я замужем. Что Райли — мой муж, и мы вместе.

А когда небо окутали сумерки, мы вернулись во дворец, где уже было всё готово для торжества. И узнали важную новость — прибыли гости, да такие, что впору удивляться. По приглашению короля Алана, в Ларгандию, на нашу свадьбу приехали наследный принц Аскарии Велиан и средний сын короля Фрига Пятого Артольд.

Я хорошо помнила обоих. Старшего видела на торжестве в Академии, когда случилась неприятная история с Бель. А среднего — в королевском дворце Каптена, на балу в честь наших выпускников.

То, что они прибыли по приглашению Алана, было хорошим знаком. И, возможно, имеющим определенные цели. Фриг Пятый дал ясно понять, что между двумя королевствами тесные и близкие связи. Что ж, посмотрим.

Распорядитель объявил, что всех гостей ждут в золотой гостиной королевского замка. Гости расселись вдоль огромного стола, и начались поздравления, здравницы, пожелания и общее веселье.

Мы несколько раз шутливо перемигнулись с Артольдом, не скрывая, что помним наше знакомство. Его посадили неподалеку от нас с Райли, а напротив, по другую сторону стола чинно сидела Злата, старшая принцесса, дочь Алана. И я с удивлением заметила, какие любопытные взгляды этот симпатичный четырнадцатилетний паренек бросает на мою кузину. Ого-го!

А совсем скоро, из соседнего зала раздалась музыка, объявляя начало бала.

Первым был наш с Крифером танец. Я чувствовала взгляды, шепотки, но не обращала на них никакого внимание. Это слишком — взять и отвести глаза от Райли, отвлечься от его крепких рук. Он — мой муж. Даже не верится.

Когда танец закончился, мы отошли в сторону, присели в тени колонны, в отдалении от остальных.

— Давай сбежим, — шепнул Крифер.

— Давай, — ответила я. Но подошедшие к нам гости отвлекли от побега, заговорив с нами. В это время опять зазвучала музыка, и последующее за этим событие, на несколько минут переключило внимание от нас. Все увидели, как принц Артольд подошел к принцессе Злате и по-военному, коротким поклоном, пригласил на танец.

Моя кузина, которой недавно исполнилось одиннадцать, прекрасно танцевала и отлично знала этикет. Она вежливо кивнула и благосклонно протянула руку. По залу прокатился умиленный вздох особо чувствительных дам. Что ж, я могу понять принца Артольда. Злата, даже в свои одиннадцать была чудо как хороша, и со временем обещала превратиться в сногсшибательную красавицу.

Мы с Райли, пользуясь случаем, тихо исчезли из зала. Пробежали коридором и, оглядываясь, свернули в темный холл, от которого шла лестница в хозяйственную часть, а там уже выбежали во дворик.

Ощущение счастья требовало расправить крылья. Мы убежали в лес, оттуда — в долину, и взлетели. Наш полет был долгим. Огромное черное небо, усыпанное звездами, указало путь к океану. И, не помня о времени, мы парили над тяжелыми ночными волнами, а потом приземлились на далеком маяке, изрядно напугав старика, живущего там.

С трудом успокоив его, покинули это место, и опять вернулись в долину, на другой ее конец, оказавшись в нескольких милях от столицы. Ночной воздух пьянил не хуже вина, и свежескошенный стог показался нам мягче перины.

Кому рассказать, так не поверят. Мы целовались до одури, и любили друг друга до дрожи. Не в ворохе атласных простыней, а в ворохе пахучих трав. Там и прошла наша первая ночь, обещающая счастье и долгую жизнь друг с другом…

Прошел год, и на свет появился наследник престола, наш сын. Королевство долго и с удалью праздновало это событие, прославляя принцессу Лиону и герцога Крифера. Нас полюбили, и это укрепляло нашу уверенность и силу наших крыльев.

57
{"b":"819473","o":1}