— Что? — она моргнула поочерёдно сначала одним, потом другим глазом, как внезапно проснувшийся совёнок.
— Что ты там такого интересного найти могла? — теперь уже заинтересовалась Чинара.
— Да вот понять не могу, что за перчатки такие странные и для чего понадобиться могут.
Фасон самый простой, на фоне остальной роскоши выглядят как-то даже по-нищенски и сделаны из чего-то непонятного, равно напоминающего и ткань и бумагу.
Одна из модисток подобралась поближе:
— А, это девичьи перчатки.
— Такое специальное пыточное приспособление, — досадливо поморщилась Чинара от неприятных воспоминаний, — на них не просто остаются отпечатки от всего, до чего ты только не дотронешься, они буквально впитывают в себя всё подряд. Благородная дама должна быть аккуратна и не хвататься собственными руками за всё подряд.
— Да? — заворожено протянула Лисса. — Можно мне одну пару?
Чинара очень быстро закончила осмотр новой коллекции, гораздо быстрее, чем собиралась и вымелась вместе с Лисой из салона.
— Ты что, всерьёз вздумала осваивать наш этикет?! — какие чувства у неё вызывает эта идея Чинара пока толком разобрать не могла, но главным из них было недоверие.
— Да причём тут он? — с восхитительным безразличием пожала плечами Лиссандра. — Нет, у меня другая идея.
Она присела на ближайшую скамейку, натянула одну перчатку на правую руку и, достав неизменный блокнот, принялась за небрежный набросок горного пейзажа. Линия ложилась за линией, быстрые, чёткие, лёгкие и вот уже на бумаге проступают знакомые очертания Пика Безвременья.
— И? — не поняла Чинара. Смотреть за работой профессионала ей нравилось, но смысл этого действа пока до неё не достигал.
— Вот, — Лисса отложила в сторону любимый мягкий карандаш и раскрыла ладонь, затянутую в перчатку. Та уже, мягко говоря, была далеко не белой. — Как ты не старайся, а всё равно время от времени, попадаешь рабочей рукой по уже нанесённым линиям и размазываешь, растираешь… Знаешь, как бывает досадно, когда сама же, по собственной неосторожности портишь набросок, который обещал быть очень удачным?! А тут вот, все огрехи собрались на перчатку, а рисунок остался совершенно чистым, разве что кое-какие линии чуть побледнели.
— Иное применение? — задумчиво протянула Чинара, прикидывая перспективы.
— Точно! И я бы даже закупила себе запас этих штук, только мне нужны не пары, а только правые перчатки. Да, и пальцы в них нужно будет обрезать по вторую фалангу. Мешают.
К испоганиванию одной их кухонных стен Лисса приступила незамедлительно, как только основная часть кухонных работников рассеялась и освободила пространство для манёвра. И продолжала каждый день, с девяти вечера и часов до трёх-четырёх ночи (Днём отосплюсь!) никому не объясняя, что именно рисует, а когда кое-что начало проявляться, Чинара даже поспорила с Большой Махзой, поймут ли остальные.
Лиссандра вела себя исключительно прилично: держалась незаметно, на вопросы отвечала очень коротко и только когда ей их задавали и даже свою точку зрения ни разу не выразила. Просто невероятная сдержанность, особенно для йокси, Кайрен даже засомневался, здорова ли она. Или всё дело было в постоянном присутствии Чинары? Тогда спасибо ей за это. Он бы и рад был прижать, да всё выспросить, разъяснить непонятное, утешить и успокоить, если будет нужно, но семья поглощала всё его свободное время, так что приходилось полагаться на слова кузины, которой он поручил заботы о своей девушке.
— Да всё с ней в полном порядке, — говорила ему Чинара, но с таким выражением лица, оно Кайрен начинал беспокоиться ещё сильнее.
Все три дня, что они провели в родовом гнезде Ши, Лиссандра куда-то исчезала на весь день и появлялась только к вечеру, безупречно одетая и причёсанная для посещения официальных семейных ужинов и следовавшего за ними «непринуждённого» общения. Чем она все эти дни занималась, он обнаружил только в день отъезда, когда пошёл по дому искать свою, куда-то запропавшую девушку. Ещё и Чинара куда-то подевалась, хотя уж за ней-то он никогда не замечал легкомысленности.
Это было нелегко. Замок велик и имеет множество тупичков, ответвлений и помещений общего пользования, так что найти конкретного человека, если он находится вне отведённых ему покоев, непросто. В конце концов, кривая вывела его на хозяйскую кухню и там обнаружились все: и Лиссандра, что-то весьма живо объяснявшая старшей кухарке, и Чинара, деловито руководящая погрузкой деликатесов из замковых погребов и некоторый беспорядок, образованный неудобно сдвинутыми столами, открывающими доступ к участку одной из стен. И он бы даже может быть что-нибудь сказал, эдакое, «ласковое», но взгляд его прикипел к той самой стене.
На первый взгляд это был просто пейзаж. Вот только таких обильно цветущих растений он не мог припомнить, ни здесь, на родине, ни у соседей, ни в тропиках, ни в умеренном поясе, ни на островах. Проще говоря, это были небывалые, совершенно фантастические растения, и он бы может быть даже отдался любованию полётом чистейшей фантазии, если бы не заметил прячущихся между стеблями и листьями рыб. Нормальных таких рыб, очень рыбных. Вот только у одной из них был очень знакомый капризный изгиб губ, у другой надменный излом брови, третья презрительно щурилась, четвёртая очень характерно надувала от важности щёки…
Разговоры на кухне потихоньку стихли и все присутствующие постепенно начали стекаться к Кайрену.
— Этого пока ещё никто не видел? — повернул он голову к Лиссандре.
Девушка отрицательно помотала головой.
— Тогда, нам нужно убраться отсюда поскорее, пока никто не увидел.
— Ну вот, — раздался слева звонкий голос Чинары, — а ты утверждала, что никто из высокородных ничего не поймёт. Проспорила!
К удивлению и почти ужасу Кайрена, ей в ответ поклонилась Махза Э'Ши — до сих пор ни разу не замеченная в панибратских отношениях ни с кем из О'Ши. Очень важно поклонилась и степенным шагом удалилась в сторону кладовой, но вскорости появилась оттуда, неся на локте ещё одну объёмистую корзину, из которой одуряюще пахло колбасами. Копчёными, в корочке из специй, обложенными травами и тонкими пресными лепёшками, которые за пару часов в подобной компании так пропитывались вкусами и ароматами копчений, что сами становились лакомством не из худших. А ещё, едва появившись в поле зрения Большая Махза несколько демонстративным жестом достала из нагрудного кармана картонку и вложила её в корзину.
Собрались и отправились они в такие рекордные строи, что Лисса даже поверила, что кузены опасаются, как бы кто раньше времени не увидел её творчество, да не вышел проводить благим напутствием. И по горному серпантину автомобиль передвигался с такой скоростью, что Лисса предпочла не слишком заглядываться на окна, хотя вёл Кайрен спокойно и вполне уверенно. Наверное, просто привык, вон Чинара тоже сидит — не дёргается. Маленький городок, возникший вокруг межмировых Врат, тоже был каким-то суматошным и только в поезде, который увозил их в сторону Спотто, все успокоились, расслабились и принялись бездумно наблюдать за проносившимися мимо пейзажами.
— Кстати, а ты поняла, что в следующий твой приезд дедушка будет ждать от тебя в подарок книгу сказок для пожилых? — Чинара вдруг вспомнила, что до сих пор не уточнила этот момент, а то, что является без слов понятным для члена семьи, для человека постороннего может оказаться неочевидно.
— А что, это был такой намёк? — понять Лисса его не поняла, но увидев интерес важного дедушки, и сама собиралась. — Только вот ума не приложу, как быть с переводом? Там же многие шутки построены на игре слов!
Конечно, следовало ожидать, что содержание предполагаемого подарка йокси ничуть не взволнует и занимать её будет только технические детали.
— Об этом не беспокойся, — Чинаре захотелось закатить глаза, но она сдержалась, — перевод не потребуется, читает по йоксиански дед даже лучше, чем говорит.