Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я думаю, это потому, что она знает, что я не задаю много вопросов, хотя я могла бы задать их очень много. Например, что находится в необозначенном здании муниципалитета сразу за центром города, куда я всегда ее вожу? Почему она всегда так хорошо одета? И, самое главное, что находится в маленьком чемоданчике, который она всегда везет на заднем сиденье на ногах, не делая никаких попыток объяснить, что это такое?

У меня есть свои личные теории на этот счет. Может быть, она посещает какой — то семинар или молодежную группу, о которой предпочитает не говорить. Может быть, она работает над проектом общественного искусства, который еще не раскрыт. Может быть, она инопланетянка, маскирующаяся под человека, а это здание — ее секретная штаб — квартира, где она проводит все свои причудливые эксперименты. А может быть, она просто хочет побыть одна, подальше от родителей — которые, как я заметила, могут контролировать ее, — и все, что есть в маленьком чемоданчике, — это книги в мягкой обложке и подушка, на которую она может положить голову.

— Лулу? — спрашиваю я ее сегодня, когда она осторожно вылезает из машины.

Она останавливается в открытом дверном проеме, глядя на меня широко раскрытыми глазами, словно боится того, что вырвется у меня изо рта. Как будто все, что я скажу, может нарушить нашу идеальную установку.

Куда ты идешь? Я хочу сказать. Но не говорю. Вместо этого я качаю головой, как будто пытаясь заставить мысль исчезнуть, как эскиз. — Если тебя нужно подвезти домой, просто, ну, знаешь… — Я поднимаю телефон в воздух и размахиваю им взад — вперед.

Рот Лулу складывается в небольшую улыбку. — Спасибо, Чарли, но я собираюсь встретиться с мамой в городе, как всегда. Она думает, что я в библиотеке. Но мне приятно знать, что я могу на тебя рассчитывать. — И с этими словами она выпрыгивает из машины и идет к лестнице на краю парковки.

Перед тем, как она исчезает, я задаюсь вопросом, почему она так уверена, что я сохраню ее секрет.

Высадив Лулу, я подъезжаю к знаку 'Стоп' в городе, делаю глоток из бутылки с водой, которую всегда держу на центральной консоли, когда дверь с пассажирской стороны моей машины открывается, и в нее садится Андре.

— Эм, прости? — говорю я, оглядываясь по сторонам, как будто кто — то должен присутствовать, чтобы объяснить, что здесь происходит.

— Извини, — говорит Андре. Он пристегивает ремень безопасности и ждет.

— Что ты делаешь?

Андре понимающе улыбается. — Я рад, что ты спросила. Я ждал местного автобуса, знаешь, учитывая, что моя машина была разбита вчера? И ты просто бросила меня там, на произвол судьбы?

— Я не оставляла тебя на произвол судьбы! — Я пытаюсь. — Я позаботилась о том, чтобы у тебя был способ добраться до дома.

— О, и спасибо за это, кстати. — Андре кивает. — Видимо, Эмили Джейкобсон считает, что, когда она водит машину для приложения, она также может бесплатно подвезти шестерых своих самых близких друзей. Это было похоже на клоунскую машину.

— Она не должна этого делать, — начинаю говорить я. — Это нарушение правил…

Андре продолжает, как будто не слышит меня. — И тут, о чудо, пока я жду свой сильно задержавшийся автобус, я вижу того самого человека, из — за которого я оказался в этой ситуации! — Андре меняет выражение своего лица на насмешливое волнение, но затем отпускает его. — Итак, — подумала я — вот мое решение проблемы, которую я не должна решать в первую очередь.

Я сморщилась, чувствуя себя ужасно. — Слушай, я знаю, что нам еще нужно во всем разобраться, но я должна встретиться с Тессой Уолкер, чтобы помочь ей с кое — какими делами на ферме. Она терпеть не может, когда я опаздываю.

— Поправка. Нам не нужно ничего выяснять. Это тебе нужно. Ты сбила мою машину.

Я на секунду закрываю глаза. — Я знаю это. Мне просто нужно немного времени.

Андре не делает никаких движений.

— Так… ты собираешься выходить?

Андре потянул за пристегнутый ремень безопасности. — Да, удачи тебе… — Он смотрит на часы. — Я думаю, церковь должна выйти через несколько минут. Я уверен, что мэр будет рад выйти из этих двойных дверей и обнаружить тебя, пытающуюся вырвать меня из своей машины на четырехстороннем знаке 'Стоп' перед входом.

Я прищурилась на него. — Тебя это забавляет?

Андре откинул голову назад на сиденье. — Я стараюсь не придавать значения дерьмовым ситуациям. Но, знаешь, я всегда мог бы просто позвонить в Backseat и разобраться с этим, раз уж ты, похоже, не торопишься… — Он предупреждающе поднял телефон.

Я вздыхаю. — Хорошо. Просто скажи мне, куда мы едем.

Через десять минут мы подъезжаем к закусочной 'У Рика', серебристому зданию обтекаемой формы на окраине города, рядом с выездом на шоссе. Закусочная 'У Рика' известна своими гигантскими блинами, фанковой музыкой и смешным талисманом — хомяком, который часто приветствует гостей танцем. Дьюи, названный в честь первого любимого питомца детства Рика. Он совершенно безумен, и мне это нравится.

— Ты здесь официант? — спрашиваю я. — Это отличное место. Мы приходим сюда на мой день рождения каждый год. Однажды я уже подавалс заявление на работу, но они сказали, что я слишком молода. — Я украдкой взглянула на Андре. Я была здесь с мамой несколько недель назад. В воскресенье. Не помню, чтобы я где — нибудь видела Андре. Только несколько соленых массачусетских дам. Моя любимая.

Андре уже выходит. — Увидимся через пять часов, — говорит он.

Я держу дверь открытой, прежде чем он успевает ее закрыть. — Нет, не увидимся.

— Да, увидимся, — говорит он в ответ, его голос звучит странно и раздражающе, что, как я полагаю, производит впечатление на меня.

Я бросаю на него умоляющий взгляд. — Я поеду домой после Тессы. Сегодня воскресенье. Я и так работаю шесть дней в неделю плюс утро воскресенья.

Андре наклоняется в машину, его локти упираются в оконную раму. — А теперь ты работаешь и в воскресенье днем. Пока ты не решишь, что делать с моей машиной, Чарли, ты будешь доставлять меня туда, куда мне нужно, — говорит он. — Не опаздывай. Моя мама сегодня готовит армянскую еду. И это… — Он целует свои пальцы, как итальянский шеф — повар.

— Салли, клянусь богом, шевели своей волосатой задницей, или я превращу тебя в варежку, — слышу я громкие слова Тессы, немного погодя, когда я огибаю угол большого главного амбара Уокеров, где я нахожу ее, подгоняющую очень пушистую, очень непослушную альпаку к кормушке.

— Салли снова создает проблемы? — Я наклоняюсь над деревянным забором, пока животное дергает своей нелепо огромной головой туда — сюда. Альпаки похожи на овец с чужой планеты.

Тесса бросает на меня усталый взгляд. — Она не была бы такой раздражительной, если бы ты пришла вовремя. Ты же знаешь, что ты ей нравишься больше, чем я.

Я глажу Салли по голове. — Я уже здесь.

Тесса тянется в карман своего комбинезона и бросает мне пару прочных рабочих перчаток. — Дай угадаю. Еще одна поездка? — Затем она сморщилась, потрогав нижнюю часть спины, как будто она нежная.

— Что с тобой? — спрашиваю я, натягивая перчатки и проходя в загон, где Салли теперь наблюдает за мной с любопытным выражением лица.

— Спала в амбаре прошлой ночью, — бормочет Тесса. — Не очень хорошо для тела. Эти старые койки из темных веков.

Я делаю паузу, пытаясь установить зрительный контакт с Тессой поверх пушистой головы Салли. — Правда? — Тесса спит в амбаре только тогда, когда есть с кем его разделить. И единственный человек, с которым она когда — либо хотела его разделить, это Маркус.

Она бросает на меня настороженный взгляд. — Не начинай.

— Итак, я так понимаю, вы с Маркусом снова вместе?

Тесса краснеет, на ее губах появляется небольшая улыбка. Как бы они ни ругались, я вижу, что она действительно без ума от него.

— Я не знаю. — Она качает головой. — Может, это просто то, что должно быть. Да, у нас есть свои проблемы. Но у меня такое чувство, что это будем мы, навсегда. Даже если мы будем расставаться время от времени.

14
{"b":"798374","o":1}