Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это жалкое сборище магов давно утратило всякий смысл. Их вердикт — пустой звук! — Бальтазар деланно храбрился, но его глаза уже забегали, ищя пути отступления.

— Да, а что ты скажешь на мой вердикт, брат? — сопровождаемый мистером Боурманом и лордом Бахтиеором, вперед выступил отец Арденса. Вокруг воцарилась такая тишина, что даже ветер, казалось, замолчал прислушиваясь. — Может, мои слова тоже пустой звук? Я — лорд Багратион. И я — истинный император Загорья. И вот мой приказ: задержать лорда Бальтазара. Немедленно!

Гвардейцам не нужно было повторять дважды. И тут их действия отличались заметной слаженностью, нежели при атаке на нас. Очевидно, лорд Бальтазар не успел стать любимцем солдат.

Когда мужчина оказался поваленным на землю с руками за спиной, по моим щекам покатились слезы. Я уткнулась в грудь Арденса и даже не думала скрывать рыдания. Я обняла своего любимого мужчину крепко-крепко, чувствуя, что он также нуждается в моей близости и поддержке. При чем поддержке не только моральной, но и физической. Я видела, что мое исцеляющее заклинание неплохо работает, ему нужно было лишь немного времени и спокойствия. Что ж, я с радостью поддержу таким образом Арденса. Всевидящий видит, даже если бы он не был ранен, я бы все равно его не отпустила. Да и Арденс не спешил от меня отстраняться, ничуть не смущаясь сотен устремленных на нас глаз.

Нам обоим нужно было убедиться, что мы точно живы, и мы точно есть друг у друга.

Глава 44

Мы пробыли в Драковой крепости еще полдня, прежде чем я разрешила перемещение. И наконец мы оказались в кабинете Арденса в его замке. Естественно, первым делом я деловито стянула с Арденса окровавленную рубаху и осмотрела место ранения. Меня все еще бил озноб, хотелось перепроверять каждую минуту, что заживление идет хорошо, и что жизни моего любимого дракона наверняка больше ничего не угрожает. Это ведь Дракоморт, с ним шутки плохи.

Арденс же, казалось, о своем ранении и пребывании между жизнью и смертью уже успел позабыть. Он сильно сжимал мою руку, а когда я ее забрала, чтобы прощупать края раны, то он положил ладонь мне на талию. Казалось, что он боится меня отпускать, что нуждается постоянно прикасаться ко мне, чувствовать, что я рядом, и знать, что со мной тоже все в порядке.

— Знаешь, когда я узнал о твоем приговоре, а потом почувствовал, как ты сорвалась, я едва не рехнулся… Ты не представляешь…

— Ооо, поверь, представляю, — я наклонилась и шутя чмокнула место бывшей раны, завершая таким незамысловатым действием процесс заживления. — Похоже, нам теперь придется учиться быть порознь…

— Лучше я запру тебя в своем замке и никуда больше не отпущу. Я же страшный дракон, именно так мы и поступаем, — мурлыкнул "страшный дракон" шутливо-угрожающе.

— Арденс, ты же знаешь, что я сбегу…

— Ладно. Но на ближайшие сутки так точно, — Арденс опалил мою шею жарким поцелуем.

— На сутки? — простонала я, подхваченная волной сладкой дрожи. — Сутки, я, пожалуй, еще потерплю.

— Поверь, тебе понравится…

Арденс оторвался от моей шеи, но лишь для того, чтобы поцеловать в лоб и прошептать, что он любит меня. Его слова вспыхнули во мне ответной вспышкой нежности и тепла, так что я была уверенной, что пожелай я сейчас обернуться в драконицу — точно бы смогла. Может попробовать?..

…Арденс же теперь поцеловал меня в губы, а его рука заскользила по моей спине в поиске шнуровки…

А с другой стороны, обернуться в драконицу я и попозже успею…

— Привет, Командир. Вижу, о твоем здоровье больше не стоит волноваться! — широченно улыбаясь, в центре комнаты возник помощник Арденса.

Проклятый Урх!

Я, заливаясь краской, резко отпрянула от моего дракона, но тот ухватил мою руку и удержал возле себя.

— Дарк, какого лешего…

— Да вот решил убедиться, что ты в порядке и заодно познакомить со своей невестой, несравненной и прекраснейшей из женщин, леди Жюстин.

Из-за спины Дарка выплыла мадам Жюстин и присела в неглубоком изящном книксене, нисколько не смутившись — кто бы сомневался? — нашего внешнего вида.

Мои же щеки так пылали жаром, что на них можно было изжарить если не отбивную, то омлет так точно.

— Поздравляю, — откашлявшись, застенчиво выдавила я, но совершенно искренне радуясь за друзей.

Я также с удивлением отметила, что Дарк впервые показался без маски. Его шрамы были еще уродливыми, но для тех, кто видел его первичное состояние, разница была разительной. Да, пройдет еще немало времени, пока Дарк станет красавчиком, но ведь главное, что для Жюстин он уже красивейший из мужчин.

Арденс ничего не успел сказать, так как посреди комнаты возник еще один гость — лорд Бахтиеор. Да что б его! Медом тут им намазано, что ли?

— Ард, как самочувствие? О, так у вас тут прием, а я боялся, кхм… — Бахтиеор замолчал и, не скрывая лукавой улыбки, открыто нас осмотрел. — Прервать вас посреди одного весьма увлекательного занятия.

Арденс же метнул в друга убийственный взгляд, и, убедившись, что я никуда не убегу и сквозь землю не провалюсь, неспешно подошел к бельевому шкафу и облачился в новую рубаху и камзол. Я же вновь вознесла хвалу Всевидящему, что магия платья от мадам Жюстин всегда держит наряд в идеальном состоянии.

— Раз так, — как ни в чем не бывало бодро продолжил Бахтиеор, — черкну-ка я вестник Алараю, он желал с вами обоими встретиться.

Арденс сузил глаза, по всей видимости разделяя мои сомнения: судя из последних событий, Аларай играет на нашей стороне, но вопросов к нему было немало. И пока мы не узнаем ответов, доверять ему вряд ли сможем.

— Прекрасно, — наконец ответил Главнокомандующий. — Но я сперва хотел увидеть отца, мы ведь так и не поговорили толком после его воскрешения…

— Нашего воскрешения! — эхом прозвучал ответ императора, что очень своевременно показался в кабинете сына.

Все тут же склонились в глубоком поклоне, но Его Величество лишь махнул рукой:

— О, не нужно условностей. У нас здесь, похоже, дружественно-родственная встреча в неформальной обстановке. Сейчас еще Арагвард с женой подоспеют. Мы должны были прибыть вместе, но Роксане слегка нездоровится… Арденс, у тебя здесь вообще есть слуги?

— Нет, отец. Полностью неформальная обстановка без всяких условностей…

— И удобств…

— Что ж, если он тут вечеринка, то я, пожалуй, приглашу Бекку и Кита, — вставила свое слово я, вспоминая координаты своей комнаты в Дракгарде. Мы ведь после событий у Дракового ущелья даже словом не обмолвились. А они, небось, тоже переволновались.

— Я с тобой, — тут же спохватился Арденс. — Мало ли, вдруг ты в координатах ошибешься и очутишься где-то на Затерянных пустошах.

Врунишка, прекрасно он знает, что координаты общежития я выучила наизусть, пока моталась из Академии к Феликсу.

Главнокомандующий взял меня за руку, я же улыбнулась: нет, нам точно придется здорово поработать над тем, чтобы научится отпускать друг друга хотя бы на несколько часов.

— И Феликса нужно ведь пригласить! — спохватилась я.

— Да уж, будущий король Араты неплохо впишется в наш уютный коллектив. Я займусь, — лорд Бахтиеор подмигнул мне и исчез.

— Ну а я тогда сгоняю на кухню императорского дворца. Притащу что-нибудь съедобное, — мигом сориентировался Дарк. — Вино, надеюсь, в этом холостяцком жилище найдется.

— Анна! — окликнул меня император Багратион. — И заодно захвати одну старинную рукопись, позаимствованную из моей личной библиотеки…

Я снова залилась краской и кивнула, не сообразив даже добавить "Ваше Величество". Впрочем, Багратион ведь сам настаивал на неформальной обстановке…

Через полчаса кабинет Главнокомандующего Загорья был битком набит гостями. Все были веселы, шутили и смеялись.

Настроение было приподнятое, в воздухе витал покой, эйфория и облегчение. Император выглядел на лет пятнадцать моложе, и не только потому что мистер Боурман подлечил его печень; его глаза искрили и смеялись, словно он долгое время нес тяжкую ношу и наконец смог ее сбросить.

92
{"b":"770063","o":1}