Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Магическое? Вы уверены? — насмешливое любопытство, за которым скрывается серьезный интерес. К собеседнице? Или к вопросу? Впрочем, может ли это быть удивительным? Вен Борз — друг сида Гарне, а тому поручили разобраться с местной погодной аномалией до зимы.

— Абсолютно! — звонкое негодование, приправленное изрядной уверенностью в собственном профессионализме. Дона Добре работает не первый год, но мнение мужчин о женском интеллекте до сих пор вызывает у нее стремление что-то кому-то доказать. Слишком юная и пылкая особа, чтобы быть воспринятой всерьез. И эти штаны… Мужчин они наводят на мысли совсем не научного толка.

— Вена Силь.

Шорох юбок.

— Вена.

Легкий кивок.

Либена развернулась к гостям, пряча письмо в карман.

— Дона Добре, вен Борз, рада вас видеть. — В кои-то веки это было правдой. — Вы вели какой-то научный дискурс, или мне показалось?

Ее гости шли, — а теперь стояли, — рядом друг с другом, но в тоже время на определенном расстоянии. Словно соблюдали военный нейтралитет. У Зоряны в лучах полуденного солнца отливали рыжиной собранные в простейшую прическу пряди, ее собеседник, одетый как всегда с иголочки, отчего-то выглядел мрачным и усталым, что только усиливало контраст между ними. Свет и тьма. Вера и цинизм.

— Да, — метеоролог с горящими глазами принялась заново объяснять свою теорию. — Согласно наблюдениям, в половине случаев погодные изменения вызваны не природными причинами, а магическими. Спектрограмма sdf-влияний показывает, что дождевые тучи почти всегда появляются не медленно, в результате испарений, а формируются почти мгновенно в результате внешнего воздействия. Если сравнить наблюдения, когда и где формируются тучи и какие территории первыми подвергаются "нападению" аномальной погоды, то можно выделить шесть ключевых точек: одна в центре, это как раз поместье стардов вен Силь и соседствующие с ними территории, например, земли венов Хлад, нисов Зорь, венов Голь; и пять областей по "краям" зоны аномальных природных явлений: Подхолмье, Травин, Крайград…

— Дона Добре, — перебил Вадим девушку, пристально наблюдая за веной Силь. — Вероятно, уважаемой хозяйке не очень интересны такие подробности.

— Отчего же? — нахмурилась Либена. — Наш долг, как стардов, разобраться с этой проблемой. За этим вы и были приглашены. Так что я вас слушаю внимательнейшим образом. То, о чем вы говорите — предположение? Или окончательный вердикт?

Все трое сели в кресла, расставленные вокруг низкого мозаичного столика. Вадим огляделся в поисках напитков, ничего не нашел кроме графина с водой, и вернулся к созерцанию хозяйки Малахитового дома.

— Скорее окончательный вердикт, — охотно пояснила Зоряна. — Я уже отправила все расчеты в Институт и уверена, что профессор со мной согласится по каждому пункту.

Либена удивилась такой скорости, что не укрылось от взора Вадима.

— Уже?

— Не волнуйтесь, — попыталась успокоить Либену метеоролог. — Я все перепроверила несколько раз, ошибки исключены! Я даже стала просматривать информацию об обозначенных территориях, пытаясь понять, кто или что явилось причиной подобной аномалии. По предварительным данным, это скорее всего человек. Несомненно, он обладает магическими способностями, то есть является чародеем. Было бы хорошо для начала встретиться с вашими соседями и поговорить об их детях и слугах. Нисы Зорь, например, могли бы…

За время щебетания гостьи, вена Силь успела обдумать услышанное и прийти к собственным выводам.

— Драгомир здесь не причем, — заявила она твердо. — Мы хорошо знаем его семью. Зеленые глаза у них передаются по отцовской линии, это просто физиологическая характеристика, не более. В роду нис Зорь никогда не было темнокровных.

— Вы настолько близки, — удивился Вадим, — чтобы знать наверняка?

Либена сухо кивнула.

— Да. Драг — друг Чеслава.

— Да. Но насколько мне известно, стал он им внезапно после смерти вашего мужа.

Зоряна растерянно переводила взгляд с кутающейся в шаль женщины на азартно блестящего глазами мужчину. Казалось, про нее они забыли. Про ее исследование — тоже.

— Вы уверены, что ваши данные получены из надежного источника? — холодно поинтересовалась Либена (но голос ее все равно прозвучал слабо, даже как будто испуганно).

— А вы уверены, что в вашем доме нет магии?

Либена сильнее стянула концы шали, словно хотела закутаться в нее с головой.

— Думаю, я смогла бы заметить, если бы кто-то из слуг имел чародейские способности.

— Из слуг? — с улыбкой уточнил Вадим. — Ну да, конечно. А как же… Крив?

Либена побледнела.

— Катерджина верой и правдой служила этому дому более двадцати лет!

— А разве я говорил, что "источник" погодных аномалий делает это нарочно? — так картинно удивился мужчина, что даже Зоряна поняла, что все происходящее — игра. Или война. Но она не понимала, ни зачем она ведется, ни как и чем должна закончиться. — И потом, я имел ввиду совсем не вашу ледяную домоправительницу. А ее дочь.

— Ее здесь нет.

— И где же она?

Либена отвела взгляд от самоуверенного мужчины — и тот тут же утонул во тьме, выглядывающей из плохо освещенных углов гостиной. Солнце опять спряталось за тучи, и дом казался погруженным в предвечерний сумрак. Осмелевшая тьма вылезла из щелей, жадно заполняя собой освободившееся пространство. Она смеялась над замершей в испуге Либеной: она знала кровавые тайны этого дома. И может, если бы могла, рассказала бы Вадиму все то, до чего он упорно пытается докопаться. Но к счастью, тьма не умела говорить. Только пугать.

И мучить.

— Наверно, уехала к родственникам. Я не интересовалась.

Вышло совсем не так беспечно, как хотелось бы. Но Вадим не хотел выпускать жертву.

— Да? А мне показалось, вы очень близки с Крив. Почти как с… тетушкой.

— Она хороший работник, преданный семье вен Силь, — отрезала Либена.

— Ее дочь тоже вам служила, — не унимался Вадим.

— Да. Как и множество других слуг.

— Она очень похожа на вас, только моложе, да?

— Не помню. Давно ее не видела.

В голосе проскочила злость, отлично оттенившая произнесенную ложь.

— А почему ваша семья вас не навещает?

Тьма жадно тянула щупальца к бившейся в паутине душе. И чем беспристрастней пыталась выглядеть Либена, тем хуже у нее это получалось, тем больше она путалась в собственной лжи — и тем ближе подбиралась к ней тьма. И страх.

— Вена! Вена! — в комнату влетела молоденькая юркая служанка. — Экипаж! Вы просили сразу к вам бежать! Томас с голубятни видел! К саду завернули!

Забыв обо всем на свете, Ли вскочила, подхватила юбки и бросилась бежать. Слезы, вызванные чужим давлением, теперь можно было не прятать — он обнимет, погладит по голове, скажет что-нибудь доброе, и она сразу успокоиться — не столько от слов, сколько от звука его голоса. Когда она бродила во тьме, иногда лишь знакомое "Ли!" позволяло ей найти дорогу обратно.

Юбка задрана высоко — и пусть! Ступени — вечность. Где-то по дороге слетела шаль — ну и демоны с ней. Шарахнуться от любопытной лошади, дернуть дверь… И уже ничего не успеть: ни сморгнуть слез, ни изменить выражение лица, ни забрать обратно сказанное.

— Я жда… ла.

Сид Гарне, бледный, тяжело дышащий, весь в поту, посмотрел на нее до странного острым взглядом.

— Здравствуйте, Либена. Извините, что разочаровал.

Он неровными движениями тяжело больного человека подался к выходу. Слуга опустил подножку. Либена заметила, как генерал покачнулся — и подала ему руку. Он посмотрел на нее как-то грустно — и позволил поддержать себя под локоть.

На землю упала алая капля.

— Нет, вы… — Ли пыталась подобрать правильные слова, но те разбегались в стороны, словно пугливые мыши, увидевшие в подвале человека с фонарем. — Мы ждали.

— Но не меня.

— Вас тоже! — Искренне выпалила Либена. Генерал попытался улыбнуться.

— Я уже брежу? Глупость. Простите, Ли, плохая шутка. Я заговариваюсь, когда…

64
{"b":"751981","o":1}