Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, уж нет! — запротестовал Нат. — Если без переговоров они отсюда не уйдут, то я должен на них присутствовать.

— Это может быть опасно, — предупредила Джо.

— О, нисколько! У нас же будет целых два гаранта безопасности, — ядовито улыбнулся он, глянув на меня. Я окинула его хмурым взглядом в ответ.

— Я могу и сама поговорить.

— Не для я того я нашёл это место, чтобы теперь другие решали его судьбу, — мрачно ответил Нат.

Я пожала плечами и глянула на циферблат браслета. До переговоров оставалось полчаса.

— Нужно поторопиться, — озвучил мои мысли Корсак.

Все немного притихли, кто–то присел на диван, кто–то на кресло. Глаз никто не поднимал.

— Я пойду с вами, — сказала я, ступив шаг вперёд и размыкая наши с Флейм руки.

— Не глупи, — отрезал Корсак.

— Вы выходите туда только потому, что одна дурочка, — тут я сделала реверанс, показывая, о ком именно идёт речь, — решила довериться своему старому другу. И если я выталкиваю туда вас, было бы лицемерно отсиживаться внутри. Так всем будет спокойнее. И будет понятно, что я не пускаю вас под пули. Правда? — добавила я, обратившись к Нату. Тот хмыкнул в ответ. — В конце концов, я понимаю, что для вас это — дело всей жизни.

Брат посмотрел на меня скрипя зубами.

— Это будет справедливо, — вдруг сказал Филс.

— Спасибо, — коротко улыбнулась я. Не думала, что именно он меня поддержит. Впрочем, учитывая, что мы долго были не прочь избавиться друг от друга…

— На чьей ты стороне? — скривился Корсак.

— Как и всегда — стараюсь просто здраво смотреть на вещи, — ответил квартирмейстер. — Если уж она выступает гарантом для остальных…

— Да вы издеваетесь, — закатил брат глаза к потолку.

— Вовсе нет. Я ведь тоже пойду с вами.

— Значит, вчетвером, — подытожил Нат. — Хорошо, собираемся и идём к выходу.

Зло посмотрев на меня, Корсак пошёл в свою комнату — вероятно, за револьвером.

— Береги себя, — серьёзно сказала Флейм, и протянула мне небольшого медного дракончика с зелёными глазами. — Он маленький, но ужалить может хорошенько.

— Спасибо, Флейм, — улыбнулась я, принимая его. Зверёк охотно забрался ко мне на плечо и стал гордо восседать там, сложив крылья. — Но думаю, что всё будет хорошо.

Она молча обняла меня. Следом подошёл Лиум.

— Мы будем рядом, — добавил он. — За дверью. И… будьте осторожны.

— Будем, — кивнула я. — Спасибо.

Практически полным составом мы пошли к выходу. Двери мелькали одна за другой, а светлые стены создавали ощущение, будто мы где–то вне привычного мира. Впрочем, так и было.

Я шла позади, немного нервничая. Будто почуяв моё настроение, дракон на плече начал перебирать лапами.

— Кажется, это называется «прыжок веры», — прозвучал голос Филса рядом.

Я немного удивлённо посмотрела на него.

— Наверное, — повела я плечами. — Беда только одна: я толкаю на него ещё и других.

Он хмыкнул.

— Почему вы пошли с нами? — поинтересовалась я, прищурив глаза.

— Я благодарен капитану за хорошую работу, и не могу оставить его. В моём городке я бы не смог столько зарабатывать, — пояснил он, и добавил — А ещё, Оливия не простит меня, если я пущу его жизнь на самотёк.

— О, так вы серьёзно? — страдальчески протянула я. — Ладно. Надеюсь, мы хоть поладим.

— Если выживем, — пожал плечами квартирмейстер.

— Если выживем, — передразнила его я, и посмотрела на часы.

Осталось десять минут, а мы уже у двери. С этой стороны сенсорный экран и едва заметный механизм, смещающий панель наружу. Впрочем, есть и обычная серая ручка на случай поломки электронной системы. Справа на стене виднелся ещё один экран, на который выводилось изображение с внешней камеры.

Делегация в составе Дигори, Дрейка и троих человек в деловых костюмах уже прибыла. Один из них выделялся — мужчина лет тридцати, гладко выбрит, с модно стриженными тёмными волосами. Да и костюм его выглядел дороже: красивые туфли, камзол, светлая рубашка… Неужто, сам мистер Грей пожаловал?

Я внимательно посмотрела на братьев. Ведут себя сдержанно, но не опасливо. Хм, ну надо же, Дрейк даже на такое мероприятие уже волосы не прилизывает — лежат себе кудрями. Чуть меньше нервов, и я бы умилённо улыбнулась этому.

Пять минут. Выходить никто не торопился.

Я глубоко вдохнула и прикрыла глаза.

Правильное ли решение я приняла? Если нет — пострадают все. Клин! Я подвергаю опасности не только людей — саму возможность возрождения животных! Что, если я его не так поняла? Что, если он и правда что–то напутал? И на самом деле им нужна помощь, а не добровольная сдача…

Но нет, он бы не ошибся. Это же Дрейк. И дело не шуточное. Конечно, он не ошибся бы.

Или это я что–то напутала?!

Я прокрутила в голове весь наш короткий разговор.

Нет, всё верно. Будь что–то не так — я бы заметила. Ведь заметила бы, правда?

Другое дело, если бы они намеренно нам врали. Но такого варианта я не допускала.

Сердце бешено колотилось, нервы были почти на пределе. Я не заметила, как начала заламывать пальцы, и посмотрела на подаренный Дрейком браслет.

Пожалуйста, скажи, что я всё делаю правильно. Я ведь не могла ошибиться, правда? Я ведь не обрекла нас всех на милость врагу?

Но часы не говорили. Они лишь показывали, что ещё минута — и будет пора выходить.

Я посмотрела на экран, где отображались прибывшие. Дрейк посмотрел прямо в камеру и подмигнул.

Я подняла брови и хмыкнула. Ох, надеюсь, что я всё правильно поняла.

Корсак нажал на кнопку и его голос зазвучал в динамик:

— Добрый день. Говорит капитан Снежный Корсак. Если вы хотите переговоров, сложите оружие на землю подальше от себя.

Мужчина в костюмах переглянулись и посмотрели на того, кого я считала Греем. Получив кивок в ответ, они достали револьверы и, отойдя метров на пять в сторону, сложили их на земле.

— Ваши друзья оружия с собой не носят? — не без намёка уточнил Нат.

— Все, пожалуйста, — добавил брат, и учёный удовлетворённо кивнул.

— Корсак! — удивлённо одёрнула его я. Если что–то пойдёт не так, было бы лучше, чтоб Дигори и Дрейк были при оружии.

Переглянувшись, братья поняли, что обращаются к ним, и последовали примеру работников «Терры».

— Лисица, мы все идём на твои условия. Позволь поставить парочку своих, — ответил Корсак.

Я посмотрела на него, и поняла: он боится. Конечно, на нём лежит большая ответственность. За меня в том числе. И Нату так будет спокойнее. Но… Неужели, он думает, что друзья правда могли бы навредить нам?

Я вздохнула, и спрятала дракончика в карман.

В это время капитан открыл дверь, и мы вышли. Сложнее всего дался первый шаг. Кровь пульсировала где–то в ушах, а на податливой от влаги земле отпечатывались подошвы. Туман вокруг нас рассеялся, и теперь на километры простиралась равнина с множеством влаголюбивых растений.

Мысли о том, что «Терра» могла обмануть ребят, была отклонена так же быстро, как пришла в голову. Их не так–то просто обхитрить.

Взглянув на Дрейка, я получила ободряющую улыбку, и слегка улыбнулась в ответ. Я была рада его видеть, но обстоятельства заставляли умерить пыл.

Мы прошли к прибывшим так, чтобы было удобно говорить, но дистанцию сохраняли.

— Добрый день. Мистер Эрл Грей, к вашим услугам, — отрекомендовался мужчина в дорогом костюме, и я подумала, что он выглядит не так отталкивающе, как я его представляла. — Полагаю, вы — профессор Йонатан Палеас, а вы — Элла Виндфлауэр, почтальон, — мы кивнули. — Вы, полагаю, капитан Снежный Корсак, которого мы слышали ранее?

Мой брат кивнул, и представил последнего участника переговоров.

— Питер Филс, мой квартирмейстер.

Мистер Грей улыбнулся и кивнул.

— Приятно познакомиться с людьми, сумевшими отыскать легендарный «Ковчег». Примите мои восхищения вашим упорством, — с этими словами он слегка поклонился.

— А вы его как отыскали? — спросил Нат, и подозрительно покосился на Дигори и Дрейка.

77
{"b":"693018","o":1}