Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, благополучно, — я отделалась общепринятой фразой.

— Я очень переживал, — пояснил свой интерес мужчина.

— Что вы, не стоит. Я могу за себя постоять, — я даже рассмеялась.

— Да? А в прошлое наше свидание на этих улочках мне показалось…

— Вам показалось, — не дала я закончить фразу Дэрганиону.

— Может, я вам ещё и помешал?

— Да, я как раз собиралась отточить мастерство ведения ближнего боя.

— Такая хрупкая женщина и такая грозная? — лорд следователь усмехнулся.

— Никогда нельзя оценивать противника по первому впечатлению, — я мило улыбнулась.

— А говорят, именно оно самое верное…

— Я вас сумею убедить в обратном.

— Вы меня совершенно заинтриговали.

Мы подошли к месту, и разговор на некоторое время прервался. Лорд снял комнату, заказал вина и лёгкие закуски, после чего мы поднялись наверх. Служанка открыла нам дверь, зажгла свечи и ушла за заказом. Я потратила это время, чтобы осмотреться.

Чисто. Практично. И совершенно безлико.

Между тем послышались торопливые шаги и внесли наш поздний ужин. Полная женщина деловито выставила принесённое на стол, низко поклонилась и вышла, плотно прикрыв дверь.

— Ну, теперь можно чувствовать себя в полной безопасности, — я потянулась к завязкам плаща.

— Позволите? — лорд следователь тут же галантно предложил свою помощь, подойдя сзади.

— Попробуйте, — хмыкнула я.

Руки лорда дрогнули на моих плечах, такого странного разрешения он явно не ожидал.

Плащ медленно сполз с моих плеч, и я тряхнула головой, поправляя волосы. За спиной было тихо.

— Лорд следователь, вы ещё здесь?

— Хм, извините, у вас очень красивые волосы, загляделся, — на лесть меня решил взять. Предполагаемо.

— Я и сама очень даже ничего, — со смешком отозвалась я, и повернулась.

Дэрганион придирчивым взглядом прошёлся по моей фигуре, и широкая улыбка озарила его лицо.

— Да, спорить с этим никто не осмелится.

Меня усадили за стол, и лорд О'Вейл занялся вином.

— За самую прекрасную леди! — провозгласил он тост, я согласно кивнула головой.

Лорд осушил свой бокал залпом, я лишь пригубила. Спешить некуда.

— Вы надолго в столице? — молчать Дэрганион не любил, поэтому начал расспросы.

— Думаю, навсегда, — вряд ли Его Высочество расстанется с таким приобретением, поэтому мой ответ был кристально чистым.

— О, значит, у нас есть возможность знакомство продлить, — обрадованно отозвался О'Вейл.

— Вы так уверены, что захотите этого? — я ещё немного отпила из своего бокала и расстегнула верхнюю пуговицу на своей замечательной кружевной рубашке.

— Для этого есть все предпосылки, — Дэрганион проследил за моими действиями очень внимательно.

— Да, и какие же? — я снова поднесла бокал к губам, после чего ещё одна пуговочка была расстёгнута.

— Во-первых, я люблю разгадывать тайны, а вы тщательно разжигаете мой интерес, — бокал в руке лорда следователя вновь наполнился и тут же опустел.

— Ещё? — снова глоток и пуговица.

— Вы очень привлекательны, — лорд уже был готов к более тесному общению.

— Это всё? — я повертела в руках пустой бокал.

— Я весь день вспоминал вкус ваших губ, и это не давало мне покоя, — Дэрганион встал, нагнулся над моим плечом, наполняя бокал, и осторожно провёл ладонью по моему плечу.

Глава 19

В моей душе после слов следователя поселилось удовлетворение: план действовал.

— Лорд О'Вейл, вы не слишком торопите события? Я даже не успела ни кусочка съесть.

— О, извините, это непростительная оплошность с моей стороны. Я чересчур увлёкся разговорами, у вас и возможности не было испробовать местные кулинарные изыски, — в голосе лорда слышался сарказм, но я предпочла сделать вид, что именно так всё и есть на самом деле.

— Я так сегодня торопилась, что даже не успела поужинать, — в подтверждение своих слов я взялась за вилку.

Лорд О'Вейл уже вернулся на своё место и теперь внимательно наблюдал за мной, решая, издеваюсь я или говорю правду? На моём лице кроме глаз и губ ничего видно не было, поэтому прочесть эмоции было сложно.

— Может быть, нужно заказать полный ужин? — я с удовольствием сжевала пару кусочков рыбы, что убедило мужчину в моей искренности.

— Что вы, мне достаточно и того, что есть, — я нацепила на вилку очередной кусочек. — Вы тоже можете присоединиться.

О'Вейл фыркнул, но отказываться не стал, пододвинув свою тарелку.

Несколько минут мы ели в тишине.

— Может, ещё вина? — предложил лорд.

— Да, оно так разжигает аппетит… — фраза была неоднозначной, пальцы вновь пробежались по пуговицам, и Дэрганион сощурил глаза.

— Вы меня намеренно дразните? — наконец догадался он.

— Неужели так заметно? — я заливисто рассмеялась.

— Я сразу понял, что вы особа своеобразная, но не предполагал, что настолько, — лорд покачал головой, но на губах его тоже появилась улыбка.

— Мне обидеться? — я потянулась за бокалом.

— Что вы, это комплимент, — происходящее явно было лорду по душе.

— И вы ещё не передумали продолжить знакомство? — я скосила свои глаза на грудь, оценивая оставшееся количество пуговиц.

— Вы, что, проверяете меня на прочность? — брови лорда взметнулись вверх.

— А вы в себе сомневаетесь? — наигранно удивилась я.

— До сегодняшнего вечера я даже мысли не допускал о том, что могу потерять контроль, но вы заставляете меня засомневаться… — следователь показушно вздохнул.

— Я в вас верю, — я подняла бокал, отсалютовала лорду и выпила вино залпом. Очередная пуговица выскочила из петельки.

Это уже походило на откровенное издевательство с моей стороны, но лорд улыбнулся.

— Мне всё очень нравится, но ещё лучше было бы, если бы вы сняли маску, — О'Вейл снова встал из-за стола и подошёл, нависнув над плечом.

— Что мне за это будет? — я проявила любопытство.

— А меня вам недостаточно? — ладонь прошлась по волосам.

— Откровенное предложение, — заметила я.

— Но сегодня вы им не смущены, — мне припомнили мои слова на балу.

— Так вы же себя контролируете, — я открыто кокетничала.

— Ну да. Так что с маской? — моя загадочность следователя сильно интриговала.

— Сниму. Если вы погасите все свечи и задвинете шторы, — я выставила условие, ведь пока ещё рано открывать все карты.

— Но тогда я ничего не увижу, — в голосе лорда прозвучали нотки недовольства.

— Зато вы сможете потрогать и представить, — соблазняла я Дэрганиона возможными перспективами.

— Заманчиво… Я согласен, — видимо, плюсов в моём предложении было больше.

Лорд следователь прошёл к окну, наглухо задвинув занавеси, затушил поочерёдно все свечи, оставив одну, подошёл ко мне вплотную, дунул на последнюю и сказал:

— Теперь ваша очередь, — погашенная свеча полетела на пол.

— Уже… — я стянула ткань с лица.

Рука лорда обвила мою талию, вторая осторожно прошлась по лицу.

— Нравится? — я легонько прильнула к лорду.

— Очень, — пальцы сменились губами, и меня жадно прижали к сильному телу.

Несколько трепетных прикосновений к щеке, к подбородку, и вот уже губы захватили в плен мой рот.

Но сегодня я была готова и не давала себе провалиться в омут страсти. Главную свою задачу я не выполнила. Я обещала пройтись по самолюбию, и я это сделаю, причём самым изощрённым способом.

Руки лорда неуверенно прошлись по спине и переместились на грудь, замерев. Конечно, сложно не заметить, что под кружевной тканью рубашки у меня совсем ничего нет. Дыхание Дэрганиона тут же сбилось, объятия стали почти болезненными.

Ноги держали с трудом, и я поняла, что вот теперь самое время принять горизонтальное положение.

Я потянула лорда в сторону кровати, он тут же подхватил меня на руки и в два шага оказался возле ложа.

— Вы необыкновенная женщина, леди Тень, — между жаркими поцелуями прошептал лорд О'Вейл.

17
{"b":"649068","o":1}