Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Молчать. — применив магию, тихо сказал я.

— С этой минуты вы подчиняетесь мне. Ваша смерть бесполезна для меня. Однако терпеть крамольников и лентяев я не буду. Просто отправлю таких в котел душ. Те, кто подчиняться мне, получат достаточно хорошие условия жизни и возможность продвижения по службе. А теперь, преторианцы, подготовьте пленных к переходу и начинайте грабеж. Забрать все, что можно унести. И с собаками дома проверьте, а то вдруг спрятался кто.

Все прошло удачно. Жителей в возрасте от пятнадцати до сорока зим связали и сформировали колонну. Детей и стариков погрузили на три запряженные лошадьми телеги. Остальные девять предназначались для трофеев, коих оказалось больше, чем мы могли унести. Позже я направлю за оставшимся, а сейчас оставлю в качестве охраны два десятка тавров, пять нетопырей и пять псов. Думаю, этого вполне хватит, чтобы отловить незваных гостей.

Ушкуйники:

1. Русские пираты.

2. Вольные люди, входившие в вооруженную дружину, снаряжавшуюся новгородскими купцами и боярами, разъезжавшую на ушкуях, занимавшуюся торговым промыслом и набегами на Волге и Каме;

3. Повольники, занимающиеся охраной приграничных территорий Великого Новгорода. В свободное время от службы ушкуйники осуществляли торговые и промысловые экспедиции на Волгу и Каму.

Преторианская гвардия (преторианцы) — личные телохранители императоров Римской империи.

Воронение стали — химический процесс, применяемый для получения на поверхности стальной детали тонкой защитной пленки окислов железа Fe3O4. Название получил из-за характерного цвета детали после обработки (иссиня-черный, воронова крыла), также имеет названия "чернение" или "синение" в общем случае, независимо от цвета — "оксидирование". Получаемая в результате пленка пассивирует поверхность и защищает деталь от атмосферной коррозии и воздействия других агрессивных сред.

Кадры — основной (штатный) состав подготовленных, квалифицированных работников предприятий, учреждений, партийных, профсоюзных и общественных организаций той или иной отрасли деятельности. В широком смысле — вообще все постоянные работники.

Наголенник — защита голени.

Крамольник — заговорщик, бунтовщик, а также человек, который выступает против власти, законов.

Глава 17 Конфуз с монетами

8759 год. Королевство Саттар. Герцогство Цвайнахт. Твердыня Нест. Грудень (Ноябрь). Аерон Эф Даль.

— Какие вести ты принесла на это раз, Ирис? — настороженно задал вопрос Аерон.

— Плохие, владыка. — ответила, держащая в руках шлем с гребнем из конского волоса, девушка:

— В сутках пути отсюда, мой отряд наткнулся на трех беженцев. Я могу коротко рассказать об узнанном, но считаю, что лучше самолично их выслушать, дабы вопросов, на которые я не смогу ответить, не возникало.

— Хорошо.

Двустворчатые двери в тронный зал открылись, после чего в помещение вошли трое, сопровождаемых латниками, тощих человек: два парня и девушка. На них была простенькая одежда, явно недавно приобретенная.

— Расскажите владыке все, о том, что видели, направляясь сюда. — приказала Ирис и затихла.

Первым опомнился Генри. Он упал на колени, поклонился в пол, подав пример товарищам, которые незамедлительно ему последовали.

— Поднимитесь.

— Да, господин.

Генри поднялся с колен и, смотря вниз, начал рассказ.

— Мы родом из Альдонира. Сироты. Несколько месяцев назад, в столице стали происходить странные вещи. Мои друзья наткнулись на что то, сильно их испугавшее, потому я пошел проверить. Мня привлек храм Ниалис, не знаю почему. Он был пуст, что показалось мне подозрительным, поэтому я решил проверить подвал. Воспользовавшись канализацией, нашел смотровую щель в стене и заглянул в нее. Что именно там происходило не уверен, но было похоже на жертвоприношение. Группа людей истязала изувеченного мужчину. Я хотел было убежать, да ноги не слушались. Пришлось смотреть до конца, пока глава сектантов не добил бедолагу и не скинул капюшон. — голос Генри дрогнул, он побледнел и покрылся холодным потом. Взор его смотрел в никуда. — Это был не человек. На его лице были противные наросты, маленькие рожки и безумный оскал.

Парня заметно затрясло, но друзья взяли его за руки, чтобы помочь ему вернуть самообладание. Получилось. Мгновение слабости будто бы и не было.

— Тогда я собрал друзей и знакомых и рассказал об увиденном. Мне не поверили, а когда до них дошло — было поздно. — уже безэмоциональным голосом продолжил он.

— Церковь, гарнизон, стража, ночные гильдии, все они уже поддались безумию. Ворота завалили мусором, по городу стали ходить лжесвященники, ночные гильдии взяли под контроль тайные пути ведущие прочь из столицы, в городе объявили карантин, сославшись на чуму. Но мы то видели, что началось куда более страшное. Я вновь собрал друзей. Под конец встречи, мы раскололись на две группы. Со мной осталось чуть больше десяти человек, а выбраться удалось пятерым.

Парень замолчал на пару минут, уставившись в каменные плиты.

— Всего пять. — повторил он. — А потом нас и вовсе стало трое. Мы наткнулись на деревню, решили заночевать там. Зря. Она уже была под контролем демона.

Владыка Аерон встрепенулся и спросил:

— Демоном?

— Да, господин. Кто же еще может сотворить подобное, как не порождение пекла. Это была простая деревня. Из-за показной приветливости и доброжелательности ее жителей, я потерял двух друзей. Мы сбежали, оставив их тела.

Парень вновь ненадолго замолк, сжав кулаки.

— Решили податься в Унгор. Однако на пути стали все чаще появляться толпы одержимых, среди которых мелькали отродья и другие твари.

— Отродья? Другие твари?

— Да, господин. Отродья — это несколько людей, судя по внешности, слепленных воедино. Они метра три ростом, но утверждать я не могу. Мы не подходили к толпам на расстояние обнаружения. А твари там разные. Мы смогли рассмотреть лишь огромную собаку в хитиновой броне, четырьмя черными глазками-бусинками и двумя раздвоенными челюстями. Такая тварь десят таких, как я надвое порвет, не моргнув и глазом.

Владыка нахмурился.

— Если в армии врага таких тварей много, то всадники могут стать бесполезными. Ладно бессчетная орда оборванцев, они все полягут от стрел под стенами, а на что способны так называемы “отродья”? Надо хорошенько подумать. — подумал он, но вслух сказал другое: — Как вы их избегали?

— Падальщики, господин. Их всегда сопровождают вороны, грифы и другие любители мертвечины.

— Понятно. Что нибудь еще?

— Пожалуй, да. Если идти к границе, то количество безумцев постоянно растет. Видимо, они готовят нападение на соседние страны или стремятся отрезать людям путь к спасению. Последнюю неделю мы с трудом опережали эти толпы. Не уверен, но мне кажется, что они направляются и сюда.

Парень затих и склонился перед владыкой.

— Можете идти. Вас ждет горячая еда и теплые кровати. — отпустил Аерон беженцев, чем те незамедлительно воспользовались.

— Что думаешь, Ирис.

— Я считаю, что необходимо измотать армию врага. Перебьем несколько караванов с продовольствием, вырежем патрули, а там глядишь и треть армии нету. Чего конному за стенами сидеть. От нас в поле больше пользы. К тому же жители ближайших деревень уже перебрались в Нест, а остальные, как минимум, предупреждены.

— Пожалуй, соглашусь с тобой. Иди, громи еретиков, но помни о своих людях. Нам понадобятся все, кто способен держать в руках оружие.

— Как прикажете, владыка.

Ирис поклонилась и покинула тронные зал вслед за латниками.

— Прости, дочка, но, в случае осады, тебе здесь нет места. Я не хочу потерять еще и тебя.

Владыка встал и, миновав несколько помещений, вышел на балкон с прекрасным видом на город. Он глубоко вдохнул и выдохнул. Расправил богато украшенные, но простую одежду. Сбоку послышалось пронзительное воронье карканье. Герцог посмотрел в сторону звука и увидел стайку из трех чернокрылых птиц, вестников смерти.

26
{"b":"645810","o":1}