Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как можно так поступать со своей женой?! — не понимал я. — Я бы никогда такого не сделал! Вернее не сделала! — от возмущения я забыл о том, что я девушка. Мир женщин теперь открылся передо мной в каком-то траурном цвете. И я был весьма удручен, что являюсь теперь его частью.

Я снова посмотрел в сторону Оскара и Бетти. “Неужели, моё сокровище когда либо думала так же как моя бабушка? Нет, Бетти она другая!” — такие мысли не надолго согрели меня.

В залу ворвался человек в темном плаще. Он был похож на ворона среди прекрасных лебедей и рвался напрямую в сторону Дариты. Взгляд у него был какой-то бешеный, и он явно хотел донести до вдовы прежнего правителя какое-то неприятное известие. К нему тут же подскочила стража бабули и Оскар Бох. Но он рвался к бабушке с криками:

Месьера, месьера, её убили!

Бабушка велела подвести мужчину в плаще поближе. Он бешено дышал и захлебывался своей слюной.

Ну же, говорите, — не выдержала паузы бабушка и схватила его за плащ. — Говорите, пока я вас не велела вздернуть.

Последние обещания бабушки возымели на этого человека должное влияние и он выдавил из себя.

Ваша фрейлина Светли…

Что с ней?! — чуть не закричала бабуля, но вовремя потушила голос.

Убита, в библиотеке!

Дарита тряхнула вестника в черном плаще за шиворот и потребовала:

Веди меня к ней, немедленно!

Человек, который по видимому служил моей бабушке, повел её прямиком к месту происшествия. Остальным гостям было приказано оставаться в зале. Конечно все поняли, что что-то произошло, по залу поползло возмущение, смятение и слухи.

Кто-то хотел покинуть праздник, но их не пустили, до тех пор пока не разберутся, что именно произошло.

Я, Оскар и Бетти кинулись следом за бабулей и её странным доносчиком. Бетти пошла только ради меня. Вряд ли ей хотелось созерцать тело убитой старухи. Но мне было интересно, кто и ради чего мог вдруг напасть на эту старую перечницу. Кому она так наперчила?

Библиотека дворца Гнездо Ящера находилась где-то на первом этаже. Почему именно “где-то”, да потому как сегодня я шел в неё второй раз в жизни. Но самым странным во всей этой ситуации было то, что старуха-фрейлина вдруг решила почитать перед сном. Притом не отправила за книгой служанку — так делали мы все — а отправилась лично сама.

В библиотеке я бывал еще совсем ребенком. Забежал случайно в приоткрытую дверь украшенную резьбой в виде чешую ящера и коваными ручками с изображением драконов. Тогда я увидел там кучу пыльных стеллажей и старичка-библиотекаря с седой длинной бородой до самого пола. Он сидел за кафедрой с закрытыми и громко храпел, склонив голову над раскрытой книгой.

Сейчас библиотека показалась мне иной. Большой, со стеллажами по стенам в два этажа и лестницами. Не изменилось с тех пор только одно — запах старых книг и пыли. На этот раз в библиотеке находилась стража дворца. У кафедры стояли люди. Несколько стражей и высокая девушка с длинной шеей и руками. Она плакала, заикалась, теребила платок и говорила быстро. Кажется она была теперь здесь библиотекарем.

Меня здесь не было, я вышла из библиотеки всего на полчаса, чтобы взглянуть на бал, а когда вернулась мадам Светли лежала тут и… не дышала.

Что нибудь пропало, мисс Лара? — спросил ее капитан Нойдан.

Да, одна из ценнейших книг “История древних проклятий”.

Проклятий? — переспросил Нойдан. — О, женщины!

Она была написана на старолистком языке, рунами. Прочитать её не так просто. Этот язык сохранился только в рукописях.

Луноликая Олди, что случилось? — бабушка поспешила к Светли, но увидев её выпученные глаза и синее лицо отпрянула прочь, прикрыв рот рукавом. — Кто мог такое сотворить?

Мы это выясним, месьера, преступник будет найден и наказан, — тарабанил Нойдон.

Мужик не сильно переживал из-за смерти Светли, а испугался, что берт Люциус, узнав о таком намылит ему шею. Бабушка залилась слезами. Светли много лет была ее единственной подругой и доверенным лицом.

Оскар склонился над Светли и посмотрел на ее руки и шею.

Её задушили каким-то шнурком. подойдя со спины. Что Светли искала здесь в такой поздний час?

Я бродил по библиотеке, рассматривал беспорядок учиненный преступником. Похоже он не был слишком силен. Судя по нескольким лежавшим на полу книгам, Светли яро боролась за жизнь и смогла прижать негодяя к стеллажу. А может это была негодяйка! И тут под стелажем в пыли я заметил скомканную желтую страницу. Судя по следам пыли, бумажки эта закатилась туда именно тогда, когда фрейлина бабули пыталась вырваться из рук убийцы. Возможно держала ее в пальцах и намеренно швырнула под стеллаж, чтобы тот кто на неё напал не нашел страницу.

Предположив это, я заволновался и пройдя мимо стеллажа носком туфли незаметно пнул бумажку. Та мигом полетела в сторону и закатилась под более дальний стеллаж. “Только бы её не нашли!” — подумал я и даже помолился. Обернувшись я заметил на себе взгляд длинношеей библиотекарши. И стал сомневаться, что она не видела моих действий. Теперь надеялся наведаться в библиотеку снова.

Бабушка потребовала предоставить ей подробный отчет о смерти Светли и в сопровождении служанки направилась в свои апартаменты. Я тоже был удручен смертью старухи Светли. Такой подавленной я её еще не разу не видел. Светли не была мне родвенницей, но была частью моей бабушки и я вдруг понял, что мне ёё жаль. Бетти была потрясена случившимся, ей стало дурно от вида трупа пожилой фрейлины, и она чуть было не упала без чувств. Господин Бох вовремя подхватил её, и настоял, чтобы я направилась с ней в свои апартаменты. Ведь такое зрелище совсем не для девиц.

Знал бы он, что один раз в жизни я побывал в настоящем сражении и уже повидал не мало трупов.

Гостей, которые прибыли во дворец на Осенний бал, тщательно проверили по спискам. Некоторых опросили. Слуг, которые в основном были глисерами, стража загнала в отдельную комнату, для личного допроса господином Нойдоном.

Это был самый ужасный Осенний бал в моей жизни!

Глава 11

Спустя сутки я отправился в библиотеку. Дворец в это время казался немного сонным. Солнце вставало поздно, потому по коридорам распространялась ленивая нега ночи. У некоторых дверей я застал дремавших стражей, которые вздрагивали услышав мое приближение. Дворец спал, словно большой ящер, проглотивший овцу. Этим вечером его добычей стала Светли. Пожилая женщина, отдавшая много лет служению Дарите Хаминг, положившая на кон все, что имела. Оскар тоже был полусонным, он наскоро оделся, когда его разбудила моя служанка и сообщила, что я собираюсь пойти почитать. Я слышал как он тягостно вздохнул, когда мы вышли из покоев. Теперь я хорошо запомнил дорогу в библиотеку. Запах старых книг чувствовался еще при подходе к резной старой двери книгохранилища. Я выбрал на мой взгляд удачное время за два часа до завтрака.

По моей личной просьбе, Бох остался в коридоре. Хотя ему это совсем не понравилось. В библиотеке прибрались, книги разбросанные после погрома поставили по местам. Я осмотрелся, надеясь найти библиотекаря. Но не увидел её. Это хорошо, не хотелось привлекать лишнее внимание. Этого я и добивался, не хотел, чтобы у меня были свидетели. Я сразу вспомнил куда зашвырнул скомканную бумажку и бочком двинулся к дальнему стеллажу, задрал подол, встал на четвереньки, пытаясь рукой нащупать то, что швырнул туда в прошлый раз.

Вы не это ищите? — услышал я голос откуда то сверху, резко выпрямился и и стукнулся затылком о полку стеллажа стоявшего сзади.

Это была длинношеяя девушка-библиотекарь мисс Лара. Она стояла на лестнице, совсем неподалеку, и смотрела на меня сверху вниз. Наверное специально забралась туда, чтобы стать незаметной. В ее руке я заметил желтоватый клок бумаги.

Почему вы не отдали страницу капитану Нордану? — поинтересовался я.

А с вашей стороны было глупо надеяться найти эту страницу после того, как тут все обыскали от пола до потолка, месьера Адриана. Правда, они все равно бы ничего не разобрали. И кажется именно из-за этого клочка бумаги убили мадам Светли.

51
{"b":"642816","o":1}