Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бетти с удовольствием осталась бы в покоях, начала вязать вещички для детей из приюта, в который она всегда отправляла их не мало. Но ощущала ответственность за подругу. Адриана была безрассудной, творила иногда вещи совсем ей не понятные и, в то же время, нуждалась в её поддержке.

— Раз нет запрета, я тоже с тобой поеду, — попросила она, чувствуя, что ввязывается в авантюру.

— Отлично, — не задумываясь ответила сумасшедшая подруга.

— Адриана, — надеялась отговорить её Бетти. — Может сходим прогуляться в сад.

— Нет, моя дорогая, мы пойдем именно на площадку.

Ничуть не стесняясь того, что оделась снова как парень, Адриана пристегнула к поясу шпагу и вышла из покоев.

Когда девушки шли по дворцу, на них оборачивались все, кто попадался им на пути. Дочь берта в мужской одежде со шпагой у пояса с довольным видом следовала по галереям и корридорам, слегка склоняя голову, приподнимая край широкополой шляпы и приветствуя придворных. Бетти все больше смущалась от такого излишнего внимания к их персонам.

“Астре это точно не понравится!” — подумала она и съежилась, представив лицо своей компаньонки. Та очень злилась, когда Бетти потакала Адриане.

По просьбе дочери берта, красивая карета с вензелями на боках, запряженная парой белых кобыл, была подана немедленно. На рессорах столи два пажа в белоснежных ливреях. Видимо транспортное средство приготовили специально для дочери достопочтенного берта.

Как только один из пажей открыл дверцу, Адриана, как полагалась обычно кавалерам, подала подруге руку, чтобы помочь сесть в карету, по-молодецки запрыгнула внутрь кабины, устроилась на сиденье. Экипаж двинулася в путь. Помимо лакеев, её еще сопровождала охрана из четырех всадников.

Не заметить такую карету в Сардаре, очень сложно. Столица уже проснулась, по улицам ходил простой люд, который, заметив на боках транспортного средсва вензеля берта, в виде свернувшихся колечком ящерок, раступался, кричал что-то в след от восторга. Народ любил своего правителя и очень радовался, что у него объявилась красавица дочь.

“Луноликая Олди, — подумала Бетти. Она только сейчас поняла, что её подруга имеет не последнее значение в государстве. — а ведь мы просто решили съездить до площадки для фехтования!”

— Ничего, Бетти, ты скоро привыкнешь к такому вниманию. Даже устанешь от него, — пояснила Адриана взяв её за руку. — Ты знаешь, мне хорошо с тобой. Ты любишь меня по настоящему. В этом проклятом дворце никто не умеет любить по-настоящему.

Бети смутилась, заволновалась. Она сама захотела быть рядом с дочерью берта, но даже отдаленно не могла представить, что выбравшись за стены монастыря Арк-Горанд, не обретет долгожданной свободы. Раньше она служила Луноликой Олди и монахиням, теперь обязана служить Адриане. И это гораздо сложнее, службы богине!

Глава 4. Поединок

В манеж для фехтования я зашел уверенным шагом, ощущая, как сминается песок под сапогами. Перед тем, как отработать комплекс выпадов на соломенном истукане, стоило размяться. Я начал тянуть суставы и приседать.

Бетти наблюдала за мной из-за мелкой сетки, устроившись на сиденье за песчаным манежем. Я сразу заметил, что за мной с нескрываемым интересом наблюдала не только Бетти, но и компания парней, примерно моего возраста. Это была давно и хорошо знакомая мне компания. Вил, Тео и Лисс. Молодые люди не из влиятельных из самых влиятельных семей Сендарина.

Вил из семьи министра обороны и студент правоведческого курса университета Сардан. Семья Тео — владельцы нескольких железных рудников. А Лисс, сын инженера, изобретателя многоствольных пушек и студент инженерного курса в том же университете Сардан.

Увидев в манеже девушку со шпагой, они похоже забыли зачем пришли сюда и вместо того, чтобы сражаться с соломенными истуканами или устроить спарринг, собрались все вместе и обсуждали моё появление.

Не спорю моё нахождение здесь было чем-то из ряда вон… Обычно женщины, а особенно юные леди не занимались здесь. Да и вообще больше предпочитали вышивать крестиком. И мужская одежда на мне тоже вызывала неподдельный интерес.

Всех этих парней я знал давно. А вот они меня, ожидаемо, не узнали. Скорее всего приняли за избалованную чудачку из богатой семьи.

— Интересно, леди знает какой стороной следует держать шпагу? — вдруг громко сказал Вил. Этот невысокий парень любил позлословить. Волевой подбородок, слишком крупный для такого маленького человека, был покрыт щетиной. Это означало одно — кто-то вчера не ночевал дома.

— Хотите проверить, сэр? — я взял шпагу не только с той стороны, но и сделал несколько весьма умелых выпадов в сторону соломенного истукана. — Приглашаю на спарринг.

Вил усмехнулся. Молодые люди не ожидали такой прыти от девчонки. Расступились и внимательно изучали мою персону.

— Не слишком ли вы самоуверенны, леди. Я ведь могу вас случайно ранить. — А я могу и не случайно, — подмигнул я — Тогда вы точно уберете с лица свою дурацкую ухмылку. Если вы победите, можете просить меня выполнить любое ваше желание. — Оу, — Вил притронулся к подпородку и осмотрел меня весьма сальным взглядом, — А если я захочу что-то такое, что не пристало делать истинным леди?

— За ним не заржавеет. Ну что же придется рисковать “девичьей” честью.

— Я тоже могу потребовать то, от чего ты забудешь, как писать стоя.

Бетти, которая заметила мой спор с парнями, резко встала с сиденья и подошла к нам.

— Подруга у вас тоже миленькая, — приметил Тео. — Может и её включим в пари. Обойдетесь, сэр, — резко ответил я Леор, зная его страсть как раз к таким девушкам. — Если даже посмотрите в её сторону подозрительно. Ваши “шарики” найдут далеко отсюда. Вы поняли меня, сэр?!

Леор усмехнулся на мои угрозы. Но отошел подальше.

Таких дерзких ответов, от меня, как от юной леди, не ожидали.

— Идет, — с легкостью согласился Вил и перехватил шпагу.

Он был левшой, и это делало его непростым соперником.

Парни расступились и поддерживали своего товарища свистом и репликами. Бетти побелев лицом отошла в сторону, прикрыв ладонями рот.

— Покажи этой неженке, её место! — кричал узкоглазый Лисс. — Это тебе не иглой узоры вышивать! — подхватил Тео.

Вил не стал медлить. Сталь рассекала воздух, издавая свист. Клинки со звоном соприкоснулись. я еле увернулся от меткого выпада. Знал хорошо своего соперники и не раз выигрывал. И было несколько моментов, когда я почти победил. О, как давно я не упражнялся с оружием.

Остриё шпаги Вила несколько раз угрожаюше приближалось к моему девичьему стану и груди. На шпагах были наконечники, но даже они не иногда не спасали от легких ран и синяков.

Смешки Тео и Лисса прекратились, когда они увидели как я ловко атакую и уворачиваясь от ударов.

Теперь кричала Бетти:

— Адриана, давай, покажи ему! Адриана!

Никогда не думал, что моё Сокровище так азартна.

Когда Вил в очередной раз промахнулся и упал на песок, в его глазах появилась зверская ярость. Он понимал, что сейчас позорно проигрывает хоть и рослой, но девчонке.

Все кто был в это время в манеже, бросили свои дела и занятия и стали подтягиваться к месту битвы.

Он быстро вскочил на ноги ринулся на меня так, словно перед ним была не девушка а злая фурия. Я еле успевал отбивать его выпады. Если так и дальше пойдет, Вил может потребовать от меня невозможного.!

Я ловко увернулся, скрывшись за соломенным чучелом. Он был намерен выиграть. И намерение похоже имел серьёзное.

Мужчины, собравшиеся на трибунах вместо зрителей (женщин в тренировочном манеже вообще не было) ликовали, хлопали, подбадривали моего оппонента, иногда даже нелестными репликами в мой адрес.

Вил сбил голову истукана и она упала на песок. А ведь там могла быть и моя голова! Я еле успевал уворачиваться, взмок как мышь. Мои волосы, уложенные в косы, растрепались. Устал, так я раньше не уставал. Сказался большой перерыв в тренировке. О, Светлейший Архон, Луноликая Олди, да вообще, все вместе взятые боги! Неужели я проиграю этому слащавому юнцу!

38
{"b":"642816","o":1}