Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ты иногда уж слишком циничен.

– Я говорю то, что есть.

– И я не понимаю, как это связано с твоими планами ездить по Бенду со надписью ПЕДИК на лобовом стекле.

– Сдается мне, что дело с заправкой расследовали бы малость усердней, если бы мистер Хасан оставил ту надпись у всех на виду. Но он ее стер, и привет, теперь никто не помнит, что было. Почему мы должны облегчать этим гаденышам жизнь? Наверное, я и правда на какое-то время оставлю ее на стекле. Напомню добропорядочным жителям Винегар-Бенда, что не все в этом городе такие добропорядочные, какими считают себя.

– И чего ты хочешь этим добиться? Почему не поступить по-нормальному и не подать заявление, как делают все?

– Заявление против кого?

– Хен, у тебя есть права.

– Которые мало что значат, когда зависишь от тех, кто недолюбливает тебя. Ты знаешь в этом городе еще одного белого человека, который ждет, когда судья вынесет свое частное, субъективное решение о его жизни и о том, может его младший брат жить вместе с ним или нет? Не знаешь? Об этом и речь.

Он с раздражением выдохнул и отвернулся к стене.

 

Глава 109

Что там наверху?

– Можно мне подняться наверх? – спросил Иши, стоя у подножья лестницы вместе с Бо.

– Конечно, – ответил я.

– А что там?

– Всякие старые вещи. Ванная. Пара спален. Сходи, посмотри.

Он окинул лестницу опасливым взглядом.

Я снял штору с верхней площадки и убрал сложенные на лестнице вещи. Второй этаж отныне открыт – таков был намек.

– Дядя Хен, точно можно? – спросил он.

– Конечно, – сказал я. – Давай, поднимайся. Если какая-нибудь комната наверху тебе приглянется, она будет твоей.

– Правда?

– Да. Там на стенах висят фотографии твоей бабушки. Ты помнишь ее?

Он пожал плечами.

– Сходи, посмотри.

– Можно, я возьму с собой Бо?

– Конечно.

Он осторожно поднялся наверх, то и дело оглядываясь на меня и прижимая к своей груди Бо.

Стоя на кухне и занимаясь ужином, я слышал его шаги по старым, поскрипывающим половицам. Бо радостно гавкала.

Когда Сэм вернулся домой, он пошел сразу на кухню.

– Что происходит? – спросил он с тревогой.

– Ничего.

– Ничего?

Я пожал плечами.

– Ты открыл ход наверх?

Я кивнул.

– Почему?

– А почему бы и нет?

– Там Иши.

– Я знаю.

Он подошел к раковине, где стоял я.

– Все хорошо?

– Все прекрасно, Сэм Рейкстро. Сегодня я все проветрю, а завтра поднимусь туда и приберусь. Если Иши захочет, чтобы его спальня была наверху, то мы ему разрешим.

– Что тебя к этому подтолкнуло?

– Время пришло. Вот и все.

– Что это значит?

– Им больше не ранить меня. Я понял это на днях. Больнее, чем есть, им мне не сделать. Самое страшное я уже пережил, и теперь все идет только на спад.

– Ты серьезно?

Я кивнул.

– Ты переворачиваешь страницу и начинаешь жить?

– Возможно, – ответил я.

– Значит, я получу своего прежнего Хена назад?

– Сэм, он уже никогда не вернется. Но где-то внутри меня есть кто-то, кто очень похож на него. Думаю, им тебе и придется удовлетвориться.

– И я удовлетворюсь, – с улыбкой пообещал он.

– Все. Теперь оставь меня одного. Мне надо готовить.

– Сперва ты должен дать мне чуть-чуть сахарку и разрешить поиграть со своей свистулькой.

– Господи, какой же ты похотливый ублюдок.

 

Глава 110

Есть вероятность

На ужин я запек курицу. Сэм терпеть не мог это блюдо, я же его обожал. Я положил куриную грудку и овощи – картошку с морковкой – в глубокую сковородку, залил все это водой, добавил немного приправ и на два часа поставил в духовку. Когда я вытащил мясо, оно само соскальзывало с костей, овощи приобрели божественный вкус, а за бульон было не жалко и умереть. Такую еду мама называла простой, честной пищей.

– Иши, нам надо поговорить, – сказал я, когда мы закончили есть.

Он поднял глаза на меня, на его лице появилась тревога.

Я оглянулся на Сэма. Тот ободряюще мне кивнул.

– Иши, возможно, тебе будет трудно это понять, поэтому я хочу, чтобы ты меня выслушал, – произнес я. – Я говорил с той леди из ДСЗ. С мисс Дарлин. Помнишь ее?

Он кивнул.

– Перед Днем благодарения у нас будет судебное слушание.

– Что это?

– Мы придем пообщаться с судьей, и судья скажет, можно тебе остаться у нас или нет.

Он нахмурился.

– Иши, я хочу, чтобы ты кое-что понял. Судья может не захотеть, чтобы ты жил с нами.

– Почему?

– Есть много причин.

– Но мне нравится здесь.

– Знаю. Мы тоже очень хотим, чтобы ты здесь остался, но судья может решить…

– Почему?

– Так просто не объяснишь.

– Я сделал что-то плохое? Я стану лучшéе.

– Иши, ты здесь не при чем.

– Дядя Хен, я стану лучшее. Я обещаюсь.

– Дело не в тебе, мой хороший.

– Но я не хочу уезжать.

– Иши, послушай своего дядю Хена, – произнес Сэм. – Выслушай, что он должен сказать.

– Но, дядя Сэм…

– Иши, послушай его.

Он вытер глаза и с несчастным видом повернулся ко мне.

– Иши, скорее всего ты останешься с нами, – сказал я. – Окей? Так что не паникуй. Но есть вероятность, что судья может решить, что тебе нужно жить не со мной и твоим дядей Сэмом, а с настоящей семьей. Ну, понимаешь, с мамой и папой. Вероятность совсем небольшая, но я хочу, чтобы ты знал: так может случиться. И если это случится, я хочу, чтобы ты вел себя хорошо, пошел с ними и не создавал каких-либо проблем.

Он уставился на меня, словно не мог поверить в то, что я говорю, и я ощутил, как внутри меня все скрутилось.

– Я просто пытаюсь тебя подготовить…

Он перестал меня слушать.

Он вскочил на ноги и со сдавленным вскриком выбежал вон.

 

Глава 111

Ты не понимаешь

В воскресенье утром, стоя на церковной парковке, я смотрел, как Ишмаэль уходит в приходской зал, где была воскресная школа, и ощущал себя так же подавленным и побежденным, какими были его поникшие плечи.

Я прислонился к пикапу и задумался, чем занять час до мессы. Обычно я заходил в церковь на репетицию хора. Сейчас об этом не могло быть и речи. Можно было посидеть в классе, где изучали Писание, но в текстах Библии я был не силен.

Пока я неприкаянно стоял на парковке, из боковой двери вышла мисс Стелла. Я смотрел в ее сторону достаточно долго, чтобы узнать, кто идет, а потом отвернулся и притворился, что не увидел ее.

Ее шаги прервались. На секунду.

А потом:

Цок-цок-цок-цок

– Генри?

Я поднял глаза.

– Что это? – требовательно спросила она – с ужасом и неприязнью одновременно. Ее взгляд был направлен на мое лобовое стекло.

Я пожал плечом.

– Я, разумеется, слышала о случившемся. Но полагала, что к этому времени ты ее стер.

Я промолчал.

– Тебе не кажется, что это несколько непристойно? – спросила она, подойдя к пикапу и встав напротив меня.

– Что есть, то есть, – негромко ответил я.

– Ты что, не можешь ее оттереть?

– Могу, – сказал я.

– И? – Ее заметно трясло, ее руки дрожали, лицо пылало… Возмущением? Гневом? Стыдом? – Мы можем помочь тебе, – натянутым голосом сказала она.

– Не стоит беспокоиться.

– Почему нет?

– Знаете, что? – заговорил я, вдруг ощутив внезапное безрассудство. – Недавно я выяснил, что мой племянник на самом деле мой брат. А его отец – его дед. А его мать на самом деле его сестра. Поэтому признаюсь вам честно: на данный момент меня очень немногое может смутить, и какая-то надпись на лобовом стекле – меньше всего. Вы, вероятно, очень довольны.

– Почему ты так говоришь?

– Люди вроде меня, мисс Стелла, нужны, чтобы выгодно оттенять людей вроде вас.

– Полнейшая чушь.

63
{"b":"593586","o":1}