Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

  Клятву мне дать, конечно же, не дали, но все взрослые, чьи дети могли серьезно пострадать, посмотрели на меня с одобрением.

  В итоге высокие договаривающиеся стороны сошлись на следующем.

  Меня оставляют в Хогвартсе, но назначают год отработок у Филча. Тот только крякнул в удивлении. Даже на его безжалостный к студентам взгляд это было перебором. "ГОД! Целый год буду пахать на него!" - с ужасом подумал я.

  Факультет Хаффлпафф потерял все баллы.

  За нападение на учащихся другого факультета с Гриффиндора, на радость слизеринцам, опять снимается сто баллов.

  Мистеру Джорджу Уизли и мистеру Фреду Уизли под угрозой немедленного исключения запрещалось шутить над новичками (первогодками) с других факультетов. Бедный, бедный Гриффиндор.

  В случае, если мистеры Уизли попробуют напасть на мистера Крэбба-младшего, у того оставалось право на самозащиту в любых разумных пределах. Аналогично и в обратную сторону.

  О трагической случайности с Салли-Энн договорились больше не вспоминать, но, чтобы закрыть вопрос окончательно, взыскать с семьи Уизли в пользу семьи Перксов небольшой штраф. Зная плачевное состояния бюджета многодетной магической семьи, это была со стороны директора изящная месть за доставленные ему Уизли неприятности.

  Вопрос о моих помощниках, и школьного возраста, и постарше, вообще не затрагивался.

  И все.

  То есть, по сути своей, я отделался легким испугом. Баллы - шлак, все равно в этом году выиграет Гриффиндор. В школе остаюсь. Уизлям - ни кната. Отработки... Отработки, да. Это плохо. Теперь времени на учебу в выручай-комнате не останется совсем.

  Маги выходили из кабинета директора небольшими группками. Разделение шло по политическим пристрастиям. Первыми ушли нейтралы, не забывшие от лица своих семей поблагодарить меня за предоставленную их детям защиту. Потом ушли слизеринцы. Семейство Дэвис, к неудовольствию Булстроудов и, внезапно, Гринграсс, прощалось дольше остальных и предлагало посетить их мэнор на летних каникулах. Вспомнив свой сон, я незаметно для всех передернулся. Пронесите, Авось да Небось. Чур меня, чур!

  Судя по тому, что Крэбб вежливо отказался, помолвка пока еще дело не решенное. Фух!

  Предпоследними уходили мы, оставив в кабинете директора только лично преданных ему магов. Отойдя от кабинета на пару коридоров, я не утерпел и задал вопрос Крэббу-старшему. Ну не могу я даже в мыслях называть его отцом.

  - Как ты относишься... ну ко всему этому? - спросил я.

  Тот помолчал, покосился на идущего рядом Малфоя и ответил:

  - Я недоволен тобой, сын, за это, - и "мой" отец с такой силой подзатянул мне галстук на шее, как будто хотел меня задушить на месте. - Но в то же время я доволен тем, что ты даже там остался верен нашим идеалам и соблюдаешь кодекс чести семьи. Эх, где те времена, когда за казнь предателя крови награждали всеобщим почетом... Я не очень доволен, что ты спасал хаффлпаффок... Но понимаю тебя и рад, что и ты понимаешь важную истину, что преданность не может принадлежать двоим сюзеренам. Между тем, я очень доволен, что у меня получилось воспитать в своем сыне хитрого и продуманного бойца, не боящегося отстаивать свои интересы даже в неблагоприятных внешних условиях. В сумме... В сумме же я ко всему происходящему отношусь ровно. Также, твое содержание теперь удваивается.

  - Кстати, мистер Крэбб, - обратился ко мне лорд Малфой. - Я помню, что у вас две недели назад был день рождения? - Фига себе. Как я мог забыть?! Это же что, я продинамил факультет на проставу? Нехорошо. - Не побрезгуете ли вы, - Малфой едва заметно усмехнулся своим словам, но вежливость есть вежливость, - принять от меня этот скромный кошелек в подарок? Там пятьдесят галеонов.

  Я взглянул на Крэбба. Тот утвердительно кивнул, и я с положенными словами благодарности принял подарок. Но вся торжественность ситуации была разрушена одной репликой:

  - Значит, за нашу пролитую кровь теперь неплохо платят? - спросил появившийся из-за угла одинокий близнец Уизли.

  - Захочешь заработать, обращайся, - не стал лезть за словом в карман я.

  - Если ты думаешь, что легко отделался, - подошел и навис надо мной Уизли, демонстративно достав палочку, - то ты ошибаешься. Ты еще пожалеешь, что...

  А вот сейчас у меня удар в пах получился просто отменно! Уизли выронил волшебную палочку и скорчился в позе эмбриона, но мне было этого мало. Сама моя магия вела меня, требовала крови и смерти Врага. Я наклонился, схватил парня грудки и приблизил свою голову к его. И, глядя прямо в глаза, проорал:

  - Ну, сука, давай! Прямо сейчас! Я готов пожалеть прямо сейчас!

  Как и большинство мелкой гопоты, от жесткого наезда Уизли растерялся. Решение проблемы нужно доводить до логического конца. Такая мразь понимает только боль и страх. И если я не обеспечу их им, они обеспечат беды мне.

  - Нет? Не готов заставить меня пожалеть? Na, blya! - и я со всей души бью лбом Уизли в лицо. В голове у меня слегка зашумело, но превратившийся всмятку нос второго братца послужил мне лучшим лекарством от сотрясения мозга.

  лорд Малфой и Крэбб-старший бросили взгляд на корчащегося на полу мальчишку, лишь одобрительно кивнули мне и равнодушно отвели взгляд, как бы не замечая ничего необычного.

  - Он напал на моего сына! Я видел это! Теперь ты заплатишь штраф! - закричал выпрыгнувший из-за угла Артур Уизли. А вот и причина необычной смелости Джорджа. Похоже, это простенькая подстава. И вот не противно ли Артуру подставлять своего собственно сына под мои кулаки ради каких-то там галеонов? Какая все же мерзость, эти предатели крови!

  - Очередное нападение Уизли, - равнодушно произнес лорд Малфой.

  - Да еще при совершеннолетних свидетелях, - добавил Крэбб.

  - Два против одного, Уизли.

  - Два против двух, - сказал внезапно появившийся сзади нас Аластор Моуди. В руках всех четверых взрослых мгновенно появились волшебные палочки. Крэбб и Малфой привычно стали спина к спине.

  - Ты не при исполнении, Моуди.

  - Я всегда при исполнении, Пожиратель!

  И случиться бы здесь и сейчас побоищу, если бы не Дамблдор с его интригами.

  - Аластор, ты мне нужен, срочно! - магией Хогвартса до нас донесся голос директора.

  - Вам опять повезло. Но помните, камеры в Азкабане все еще ждут вас. И твоего, - Шизоглаз кивнул Крэббу, - щенка тоже.

  - Когда вернется Лорд, мистер Моуди, он доделает недоделанное десять лет назад, - я решил не оставлять выпад в мою сторону без ответа. Да и показать свою приверженность семейным идеалам перед двумя клейменными зрителями будет весьма неплохо. - Вы уже приготовили второй глаз и еще одну ногу?

  - Точно, ждет! - Моуди перекосился от бешенства и ушел по направлению к кабинету директора. Артур поднял заклинанием своего сына и побрел в сторону Больничного Крыла. О компенсации он больше не заикался. Поле боя осталось за нами.

  - Мистер Крэбб, я все понимаю, но старайтесь быть посдержаннее. И не забудьте ваши обязанности относительно моего сына. Долги следует отдавать, не так ли? - странно зло произнес Малфой.

  Когда мы собрались и пошли дальше, в спину мне прилетел тихий шепот:

   - Очень неплохо, мистер Крэбб. Очень неплохо, - произнес чей-то голос. В ответвлении коридора незаметным для всех стоял, привалившись к стене, профессор в фиолетовом тюрбане. Похоже, мое выступление имело на одного зрителя больше, чем я ожидал.

  Интерлюдия 4

  - Он уже достаточно вырос. Поговори с ним, он должен знать правду, - лорд Малфой, восседавший в кресле в гостиной своего мэнора, спокойно сделал глоток из бокала.

  - Он еще не готов, - а вот Крэбб-старший пить никак не решался, нервно крутя в руках бокал с напитком.

36
{"b":"580702","o":1}