Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И ещё, Грас, — Гиртрон приблизил своё, с позволения сказать, лицо к большому железному уху Даркфлесса практически вплотную, словно собирался поведать тому древний секрет, — мне доставили написанный тобой свиток, в нём ты писал, что сфера Громобоя теряет стабильность. Что это значит?!

Даркфлесс задумчиво сложил свои огромные клешни на уровне груди.

— Четыре дюжины лучших магистров гильдии Фаур-Каста исследовали сферу с прошлой весны. В итоге они сообщили мне, что во внешней границе возникла брешь, она пока небольшая, глазам её видеть не дано, но она пролегает в области заключённой силы… — металлический голос Даркфлесса звучал, словно поющая в кузне наковальня.

— Ты хочешь сказать, что рушатся чары, воздвигнутые над оком?! — пламя в очах Гиртрона разгорелось пуще прежнего.

— Я не знаю, ваш слуга, тёмной магии властитель, давно не посещал Фаллен-Граунда, без его наблюдений над сферой, мои слуги теряются в догадках!

— У него сейчас другие важные дела. Смотри, чтобы к оку не допускали никого, чья кровь красна, а сердце бьётся. Чтобы сфера не касалась ни земли, ни камня, ни древа, ни воды, лишь рукотворных пьедесталов, ибо Он использует любую лазейку, дабы высвободить дух свой из заточения!

— Не лучше ли вам, повелитель Гиртрон, забрать его с собой? — предложил Даркфлесс.

Гиртрон на это лишь гневно выбросил через решётку забрала облако чёрного дыма.

— Я не могу забрать его! Ты что, не понимаешь?! Я давно бы увёз око в Свиртенгралль и похоронил бы его за всеми известными пределами! — из складок плаща Гиртрона стал струиться недобрый ледяной туман. — Но мне придётся везти сферу через многие земли, а на пути нашем стоит Гвирендорф, великие чащи Арвельдонского леса по левую руку, и западные леса Гленнвуда по правую! Надо будет протащить треклятый шар через пустошь С'арруса, переправить через Кристеллию, а ты сам знаешь, какую силу таит в себе река Богов, и я уже не говорю о Зирвельдоне, где деревьев больше, чем семян в подсолнухе! Если дух Его соприкоснётся с природой Кэльвиара, Он высвободится, нам не надобно этого!

— Да, мой повелитель, — Даркфлесс вновь склонил голову, — но, если око надломится здесь, то мы можем не сдержать Его!

— Око сохранит целостность! — проревел Гиртрон с таким остервенением, что сам Даркфлесс отшатнулся назад, когда забрало его шлема обдало огненным вихрем. — Пусть око неотлучно находится в тронном зале при тебе, следи, чтобы солнечного света сфера не видела! И ещё, я привёз тебе подарок от Стронцвета, как я уже сказал, он занят важным делом, но всё же выкроил время для тебя и кое-что создал, пред тем, как отбыть в Георальд. Он просил передать тебе это, — Гиртрон поднял правую руку и протянул Даркфлессу небольшой обруч. — Пусть твои адепты заключат око в него, это задержит разрушение, Стронцвет лично ковал его на заре.

— Простой обруч? — с этими словами, Даркфлесс протянул огромную ладонь и принял предмет. Коснувшись ладони Даркфлесса, стальные когти Гиртрона отвратительно лязгнули. Как оказалось, обруч, который был больше ладони Гиртрона, Грасу не налез бы и на мизинец.

— Нет, — Гиртрон вынул из складок плаща и продемонстрировал Даркфлессу железный листок с какой-то чеканкой. — Здесь нужные слова, их необходимо выжечь слева направо на обруче после того, как в него будет заключено треклятое око.

— Теперь сфера будет обуздана?

— На время, а после я заберу око, как и сказал. Скоро в близлежащих Свиртенграллю пределах произойдут судьбоносные события, всё изменится. Мои войска скоро выступят в Южный Георальд, и я преподам своим Ормундским вассалам урок покорности! После этого дорога к Свиртенграллю будет расчищена, и мы сможем, наконец, избавиться от надоедливого шара. Мне нужна ударная армия, поэтому я заберу войска из Шадоурока, и мне понадобятся твои дартгроты и огнеголовые для удержания контроля над скалистой крепостью.

— Я отправлю туда семь легионов со стоянок из Гвирендорфа и половину тех, что есть в Фаур-Касте, это ещё три легиона, но как они выживут и сохранят энергию в ледяном климате Кйа-Ори?

— Недра Шадоурока готовятся извергнуть огонь, я дал своим рабам приказ углубить катакомбы под скалой, чтобы усилить поднимающийся жар. Энергии огня теперь хватит всем твоим воинам. Прикажи им валить лес в Гвирендорфе и брать хворост с собой, чтобы сохранить энергию в переходе до Шадоурока, этого будет достаточно. Видишь, Грас, сейчас даже вулкан на нашей стороне, его энергия очень кстати!

Гиртрон замер, ледяной туман, стекающий из складок его плаща, достиг пола и стал растекаться вокруг древнего демона снов голубоватым кольцом, а пламя за забралом поблекло, сменившись чёрным дымом.

— И вот что ещё, Грас, — Гиртрон насколько смог понизил голос, то, что он собирался сказать, не следовало слышать даже самым приближённым. — Мой колдун, чёрной магии властитель, чьё мастерство ты столь высоко ценишь, увидел своим тайным зрением нечто очень важное, нечто, касающееся лично тебя…

— Что же?! — Даркфлесс принял ожидающую позу.

— Стронцвет просил передать, что тебе угрожает опасность.

— И от кого она исходит, о повелитель?! — искренне изумился Грас.

— Он видел, хоть и не очень отчётливо какую-то маленькую женщину, которая была здесь, в Фаур-Касте, она опасна для тебя!

Грас не смог сдержаться и громко расхохотался, его смех, зазвучавший подобно лязганью ржавых мечей, вмиг облетел весь чертог, заставив стражников переглянуться. За годы, проведённые в облике метущегося духа в рукотворном теле, он совсем разучился смеяться. Угрожающе рокочущее эхо донеслось даже до самых дальних покоев замка. В лунном тронном зале, где чудовище хранило ту самую сферу, полы задрожали как при извержении вулкана, стол качнулся и сфера, что возлежала на пьедестале, также содрогнулась. Вслед за этим внутри каменного шара, сомкнутого железными обручами, вспыхнул и начал вращаться странный вихрь, напоминающий млечный путь. Сфера словно ожила, она тоже услышала хохот монстра.

— Что тебя здесь насмешило?! — разгневался Гиртрон.

— Да простит меня великий властитель Свиртенгралля, но я не думаю, что какая-нибудь женщина может угрожать мне! — в ответ проревел железный великан.

Гиртрон бросил на Даркфлесса свой пылающий взор.

— Я тоже нахожу всё это очень и очень странным, но Стронцвет ещё никогда не ошибался, так что избегай иметь дело с людьми! Тебе ясно?!

Грас покивал.

— Не забывай про Артемиду, может быть, колдун имел в виду именно её, — Гиртрон несколько раз сжал и разжал пальцы, очевидно, разминая железные суставы доспеха.

— Я распоряжусь уничтожать всех людей, которых заметят мои войны в пределах Фаур-Каста! — заверил Грас. — Можете быть спокойны, повелитель!

Гиртрон поднялся с трона и на мгновение замер, пристально смотря на Даркфлесса.

— Я всегда спокоен, поэтому не подведи меня! — угрожающе произнёс Свиртенгралльский король. — Снаряжай герддронов и дартгротов в дозор и следи за оком, сейчас наступает такой момент, когда любая маломальская ошибка недопустима, мы не должны дать им ни малейшего шанса, ибо силы наши ныне столь велики, что не сравнятся ни с чем, что было ранее! Тем более грядёт солнцепомрачение и мне хотелось бы, чтобы пророчества Филлерста осуществились до конца…

— Но Филлерст сказал, что демоноборец победит Свиртенгралльского короля… Вы хотите, чтобы он одолел вас?! — изумился Даркфлесс.

— Я хочу, чтобы свершилось пророчество Филлерста, ты меня понимаешь? — Гиртрон как бы на что-то намекал.

Даркфлесс кивнул, теперь он понял, о чём говорит Гиртрон.

— Я всё исполню, повелитель, вы можете полностью положиться на меня!

— Приложи все свои силы, Грас! Жду твои легионы не позже, чем через полнолуние, и оставь один легион здесь, они могут пригодиться, мне почему-то так думается, — с этими словами Гиртрон развернулся и пошёл прочь к дверям тронного зала, слуги поспешно раскрыли перед ним створы и учтиво склонились. Гиртрон вышел на затянутый чёрным дымом вулкана двор Фаур-Каста, и двери вновь сомкнулись.

20
{"b":"569832","o":1}