Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Террел сел рядом, и метрдотель спросил:

— Вы хотите сделать заказ, мистер Карш? Или подождать еще?

— Идите, разбавляйте водой ваше виски, — я свистну, когда мы будем готовы.

Отличительным признаком «Риджеленда» и его клиентов было умение сострить в ответ и улыбкой скрыть обиду. Джордж пожал плечами и улыбнулся Каршу:

— В чем дело? Язва?

— Как правило, официанты здесь поют, — а теперь они еще и разговаривают. Беги оформляй мой счет, Джордж. Я сказал, я свистну.

Джордж поклонился и, улыбаясь, ушел;

— Так он будет улыбаться годами, — сказал Террел, — а потом перережет кому-нибудь глотку за просьбу налить стакан воды.

— Что я слышу, песни о социальном неравенстве, да? Ты всех знаешь? — спросил Карш. — Майер, Карразерс, — он пристально разглядывал пресс-агентов, качая головой. — Этих я не знаю. Не иначе шпионы, путешествующие по марсианскому паспорту.

Возле Террела присела рыжеволосая девица, Карш кивнул ей.

— Сэм, Билли. Это имя дал ей пресс-агент, а не родная мать.

Рыжеволосая миленько надула губки, обращаясь к Террелу.

— Не помещайте это в свою колонку, мистер Террел.

— Хорошо, не буду.

Один из пресс-агентов наклонился и коснулся его руки:

— Я, конечно, не настаиваю, Сэм. Но мы готовим эту девушку для телестудии. Видишь ли, Карш сказал о ней несколько приятных слов. Они будут неплохо выглядеть в прессе, тем более из уст босса.

— Я попрошу Майка повторить их, когда мы останемся одни.

Карш улыбнулся через стол.

— Мы с Сэмом сегодня вечером заняты. Надеюсь, вы нас извините?

— Мы можем сесть за другой столик, — сказал Террел. — Нет резона их торопить.

Уязвленные агенты быстро встали, на прощание улыбнулись Каршу и плотной группой удалились в вестибюль, не заплатив за выпивку, но с известным самоуважением.

— Та еще публика, — Карш покачал головой. — Из моего бывшего полка. Они звали меня стариком. Пойдут за мной в ад и обратно.

Он следил, как они поднялись по ступенькам в вестибюль.

— Давай закажем ужин. Джорджа можно и не звать.

Карш бросил на него быстрый взгляд.

— Тебе не нравится наша пикировка? Это вместо разговора о погоде. Если мы не станем язвить, нам придется разговаривать. Давай выпьем и обсудим твою историю. Поесть мы всегда успеем.

Террел видел, что Карш снова стал проницательным интеллигентным человеком, увлеченным своей работой. Другие роли были больше от скуки: безжалостный циник, снисходительный покровитель, яростный бунтарь — все это разыгрывалось ради собственной забавы.

Он рассказал все, что узнал от Сарнака и Эден Майлз, и подождал реакции. Через минуту Карш сказал:

— Что-то тут не так. В чем интерес Эден Майлз? Я не верю в месть и уж, конечно, не беру за чистую монету вдруг проснувшуюся сознательность. Я так думаю, ей платят.

— Сарнак это отрицает.

— Давай проверим. Если она берет деньги, увидим ставку.

Подошел, зевая, Джордж.

— Кончай сачковать.

Кухня в «Риджеленде» была превосходной, но Карш заказал овощи и яйца всмятку.

— Вино? — спросил Джордж, подмигивая. — Настоящее французское вино.

— Подай скотч к овощам и двойной скотч — к яйцам. Ты, Сэм?

— Бифштекс.

— Счет потом, да? Как предпочитаете — со счетом или без?

— Без разговоров, — буркнул Террел и тут же пожалел.

Карш засмеялся и поднял фужер.

— Очень хорошо. На этот раз коленом в пах.

Улыбка на лице Джорджа мелькнула только на секунду.

— Честных людей больше не осталось, — вздохнул он, захлопывая громадное меню. — Бифштекс будет сию минуту, босс.

— Что ты думаешь о Колдуэле? — спросил Террел Карша.

— Ты сегодня с ним виделся?

— Нет, я говорил с Сарнаком.

— Колдуэл — пустой номер, — со скучающим видом заметил Карш. — Идеалист-реформатор, смахивающий на вдову средних лет с взрослыми детьми и хорошей страховкой. Ноль без палочки. Никакой сексуальной жизни, нет детей, чтобы на них сорвать злость, никаких счетов, чтобы беспокоиться. Дом в порядке. Невыносимое положение для любого человеческого существа, и тогда они начинают лезть в чужие дела. Возьми, например, Колдуэла. Сорок восемь лет. Колледж Айви Лиг, процветающий юридический бизнес. Играет по вторникам в сквош в деловом клубе;, играет в гольф в Фэйрхил, куда могут попасть только парни с восемнадцатью миллионами баксов в кармане.

— Ты там состоишь, верно? — улыбнулся Террел.

— Но я классный парень. Я рассказываю в раздевалке сальные анекдоты на латыни. Но вернемся к Колдуэлу, к его жизни. Он с головой ушел в высокие материи, но приближается срок мужской менопаузы. Так что ему делать? Пить? Я бы решил — да, но это требует воображения. Увлечения? Как раз то, что нужно. Колдуэл для хобби выбрал чистоту. Сначала он вылизал свой дом и участок, повозился, скручивая в кольца шланги и сжигая листья. Потом огляделся — и к своему удовольствию увидел грязный город, непочатое море работы.

Карш бросил сигарету в то, что осталось от выпивки.

— Он настроен на подвиги. Тысячи грязных аллей, вонючих коллекторов и невежественных политиков, чтобы продезинфицировать их и сжечь.

— Не только это, — заметил Террел.

— Возможно. Благо общества, верно или неверно понятый долг, мораль — может быть, Сэм, — Карш слегка пожал плечами. — Но я этого не вижу.

После ужина их разговор вдвоем прервался; вернулся игрок, чтобы предложить Каршу поставить в баскетбольном матче на колледж Св. Франциска. Шансы были неравные, Террел знал, но Карш принял пари на такую сумму, которая заставило забиться его сердце. Со второй волной вернулись представители по связи с прессой и торговцы.

— Где Билли? — спросил Террел, ни капли этим не интересуясь.

— Прихорашивается. Не беспокойся, придет.

— Я не беспокоюсь.

Пресс-агент придвинулся так близко к Каршу, что практически сидел у того на коленях.

— Майк, я только хочу прощупать почву. Тим О’Мара — он делает колонку по этим шикарным парням-матадорам — помешался на боях быков в Испании и который год толкает идею вести еженедельный репортаж о корриде. Он считает, что американцы захотят читать истории про матадоров. Ну, ты знаешь — рассказы про великих матадоров, истории о крупных корридах в Мадриде и Памплоне. В общем, я хочу сказать, он считает, что достаточно и материала и интереса, чтобы вести еженедельный репортаж. Как ты думаешь? Я сказал Тиму, что узнаю твое мнение.

— Насчет колонки?

— Ну да, а то там все больше сплетни и всякая чушь…

— А как он хочет это повернуть? — спросил Террел, видевший, что Карш прячет за скептической улыбкой свое раздражение. Карш ненавидел кровавый спорт. Сейчас он кивнул.

— Да, это идея. Можно еще развернуть кампанию по травле медведей. А для детей — раздел самоделок: сделай себе тиски для больших пальцев.

— И позорный столб на каждом заднем дворе, — хмыкнул Террел.

— Тим не имел в виду останавливаться на текущей крови и всем таком… — наблюдая за лицом Карша, агент нервно улыбнулся и сказал: — Я скажу ему, чтобы он забыл об этом.

— Скажи ему заодно, что я подумываю, не выкинуть ли к черту из газеты его мохнатую колонку.

Пресс-агент хихикнул.

— Это его встряхнет. Этой новостью я его убью.

— Только передай так, как я тебе сказал.

Второй пресс-агент вернулся с рыжеволосой Билли, и разговор завертелся, как щепки в водовороте.

Террел не хотел уходить. Карш поражал его, как слепой Самсон или безумный Лир, оказавшийся на обочине жизни, окруженный дураками, жуликами и пьяницами. Пресс-агент пересказывал глазастой Билли последнюю сцену «Алисы в стране чудес»:

— Это, вероятно, величайший текст из всего, написанного человеком, — говорил он мягко, но воинственно. — Каждый человек должен хоть раз в жизни прочитать это своей маленькой дочке, но не тогда, когда он пьян, имей в виду.

Если это не заденет его сердца, можешь списать этого никуда не годного сукина сына в расход. Я могу тебе все рассказать о парне только по тому, как он читает отрывок, который начинается так… — он взял девушку за руку и уставился в потолок. — Вот. «Она многословно лжет, и лоза роняет на нее свой лист, и она просыпается и начинает говорить со своей матерью — скорее сестрой».

80
{"b":"558289","o":1}