Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   - Завтра — победа. Ты покоришь Элладу. Ксеркс сделает тебя сатрапом. Мне бы хотелось добиться победы над эллинами в честном бою, но разве нельзя воспользоваться против них столь любимым ими оружием — лукавством? Помнишь, что говорил Главкон?

   - Что?

   - Что Зевс и Афина выше Мазды и Митры? Завтра все узнают, как он ошибся. Хотелось бы знать, жив ли он, признает ли когда-нибудь победу Персии?

   - Не ведаю. Мы расстались с ним в Фалероне, и он исчез навсегда из нашего мира.

   - Как он был хорош... как один из Амеша-Спентов. Бедная Роксана... Она сейчас снова в Сардах. Надеюсь, тоска уже перестала глодать её сердце: Главкон был благороден с ней и говорил одну лишь правду. Редкая черта в эллине. Но как ты поступишь с обоими купленными золотом предателями, «друзьями» нашего царя?

Лицо Мардония посуровело.

   - Я обещал им власть над Спартой и над Афинами. Обещание будет исполнено, но потом... — Артозостра прекрасно поняла смысл зловещей улыбки. — Существует много способов избавиться от неугодного вассального князя. Если я стану сатрапом Эллады...

   - Ты будешь им утром.

   - Ради тебя, — воскликнул он, прежде чем ещё раз поцеловать жену, — я готов стать не только властелином Эллады, но и господином всего мира, — чтобы отдать все свои владения тебе, о дочь Дария и Атоссы!

   - Я и так госпожа всего мира, ибо мой мир — это ты, Мардоний. Завтра будет битва, а потом... Сицилия, Карфаген, Италия? Мазда отдаст их нам...

Расставшись с провожатыми-персами и направляясь по равнине к лагерю эллинов, Демарат и Ликон толковали совсем о другом.

   - Сегодня ты наконец будешь счастлив, — промолвил афинянин.

   - Конечно. Я забросил сеть и обнаружил, что она полна крупных рыбин.

   - Тащи же её осторожнее, чтобы не порвалась.

   - Дорогой Демарат, — Ликон хлопнул по плечу своего собрата, — и что тебе всегда мерещится злое? Гермес — надёжный проводник. Я надеюсь, что победа персов станет настолько полной, что Спарта покорится без сопротивления. Не хочется начинать своё правление в разорённом войной городе.

   - А мне страшно даже представить себя среди побеждённых афинян. Да я буду видеть убийцу в каждом поднявшемся на Агору мальчишке.

   - Наилучшим лекарством от подобных страхов послужит персидский гарнизон на твоём Акрополе.

   - Ну нет. Ликон, ты рассуждаешь как скиф. Ты, безусловно, не эллин.

   - Эллин, только свою природную мудрость проявляю, считая неизбежной победу персов, и соответствующим образом направляю курс своей лодки.

   - Персов можно победить. В честном бою...

   - Честного боя не будет. Что может спасти Павсания? Ничто, кроме явленного Зевсом чуда.

   - Например?

   - Ну, например, милостивый Хирам раскается в содеянном и выпустит твоего драгоценного Главкона.

   - Если ты не хочешь сделать меня своим смертельным врагом, не упоминай при мне этого имени.

   - Ну, как хочешь... Историйка темновата даже для нас, сторонников мидян. Только напрасно ты сохранил ему жизнь.

   - Ликон, ты, должно быть, никогда не слыхал об Эриниях. — Голос Демарата прозвучал настолько серьёзно, что развеселившийся спартанец умолк. — Тем не менее я никогда не увижу его, и Гермиона достанется мне.

   - Хорошее утешение. А! Вот и наши полки. Покажем, что ходили в разведку. Ты свою роль знаешь. При первой схватке кричишь: «Всё кругом!» Всего два слова, и дело сделано.

Ликон обменялся паролями с дозором, выставленным Павсанием. Приветствовавший их воин сообщил, что союзники отступили далеко назад, Амомфарет отказывается сойти с места и спартанцы ждут его. А афиняне ждут спартанцев.

   - Хорошие вести, — прошептал гигант. — Видишь, Гермес хранит нас, он — великий бог.

   - Иногда мне кажется, что Немезида сильнее, — ответил Демарат, не замечая протянутой Ликоном руки.

   - В полдень ты будешь смеяться над Немезидой, филотатэ, а мы будем пить хелбонское вино в шатре Ксеркса! — С этими словами Ликон исчез во тьме.

Демарат также направился своим путём. Скоро он оказался на вспаханном поле, где в тёплую ночь расположились на ночлег эллины, спавшие не снимая доспехов, подложив под голову шлемы. Горели факелы. Вдали слышались голоса военачальников, занятых разговором. Оратор уже пробирался между спящими гоплитами, когда перед ним вдруг возник лохаг с фонарём:

   - Ты стратег Демарат?

   - Конечно.

   - Аристид немедленно требует тебя к себе. Пойдём.

Отказываться не было причин, и Демарат пошёл следом за провожатым.

Глава 9

Утро выдалось ветреным. Сакская конница со щитами из рысьих шкур и длинными пиками, тяжеловооружённые персидские всадники, мидийские и ассирийские лучники с громадными плетёными щитами ожидали лишь слова, которое, подобно пущенным из пращи камням, обрушит их на Павсания и его злосчастных соратников.

Маги принесли в жертву жеребца и объявили, что священный огонь дал благоприятные предзнаменования. Мардоний оставил шатёр, и все его слуги, пав ниц, ударили лбами в землю и провозгласили:

   - Победы нашему владыке Персии и Царю Царей!

К Мардонию подвели любимого коня, священного нисейского жеребца. Князь водрузил на голову искрящуюся драгоценными камнями тиару, подаренную ему Ксерксом в день свадьбы. Полководцы приветствовали его как самого царя:

   - Да здравствует наш вождь! Да правит сатрап Эллады!

Возле нисейского коня играл, перебирая ногами, другой, более лёгкий, как и наездник на нём. Всадник был облачен в посеребрённый чешуйчатый панцирь, в руках его был тонкий дротик со стальным наконечником.

   - Слуга полководца, — послышались шепотки, за которыми последовали другие, ещё более тихие.

Никто не слышал слов, которыми обменялись оба наездника.

   - Артозостра, ты можешь погибнуть. Поле битвы не место для женщины.

   - Разве дочь Дария должна оставаться в лагере, когда муж её выезжает на поле брани? Вместе мы победим или вместе погибнем. Да будет на всё воля Мазды.

Мардоний ничего не ответил. Он давно уже понял, что напрасно возражать властной царевне, ставшей его женою. Но разве не победа ждёт их сегодня? Разве не похожа Артозостра на ниневянку Семирамиду?

   - Войско готово, сиятельный князь, — объявил помощник, кланяясь в седле.

   - Тогда вперёд, но не торопитесь, дождитесь, пока вернутся разведывательные отряды.

И войско потекло из лагеря. Женщины и слуги кричали вслед воинам благие пожелания. Далёкие склоны Киферона начинали багроветь. С гор дохнул ветерок. Он прогонит туман. Вскоре к Мардонию подскакал начальник разведки и, соскочив с коня, отвесил земной поклон:

   - Да умиротворится печень моего господина. Всё обстоит так, как говорили наши друзья. Часть врагов далеко отступила. Афиняне стоят у подножия холма. Лаконцы сидят на земле, ожидая своих товарищей, которые не хотят отступать. Пусть господин мой прикажет, и Иран увенчает себя славой!

Мардоний поднял меч:

   - Вперёд. Да поможет нам Мазда. Пусть союзные нам фиванцы ударят по афинянам. Наша цель более трудная спартанское войско.

   - Победы царю! — громыхнула рать.

Не сомневавшийся в успехе Мардоний взмахом руки послал вперёд расстроившее свои ряды войско.

Перебравшись через мелководный Асоп, персы хлынули на равнину. Конница смешалась с пехотой, персы с саками. Били барабаны и литавры, звучали воинские кличи на дюжине языков, тупые концы копий ударяли в щиты... Выпустив свою дикую рать, Мардоний поспешил вперёд, чтобы направить её в нужное русло. Белый нисейский конь и лёгкая кобылка возглавляли наступление, а за ними, словно весной спускающийся с гор мутный вал, надвигалось потоком персидское воинство. Зрелище для богов: султаны из перьев, скакуны, сталь — такое запоминается навеки.

Мардоний вёл их вперёд: пять стадиев, шесть, семь, восемь... Уже блестели металлом шеренги спартанцев — добыча, которую он сразит одним ударом, схватит, как ястреб одинокого воробья. Но вдруг рука полководца сама собой натянула поводья. Кто это бежит навстречу? Пеший, даже не всадник. Какой-то рослый муж торопился, не разбирая дороги.

82
{"b":"557558","o":1}