- Я смотрю воспоминания Поттера не слабо на тебя повлияли. – сказал слизеринец через несколько мгновений отходя от старосты. Наедине без свидетелей парни позволяли себе расслабляться и отбрасывать привычный с детства этикет.
- Ты прав, Тео, ты прав, – горечь прозвучавшая в голосе Малфоя поразила слизеринца. Его друг никогда так открыто не выявлял эмоции. - Ты даже представить себе не можешь, как они меня изменили.
- Кто, кто, а я уж знаю, как эти грифы могут повлиять на человека. – необдуманно сказал Нотт, тем самым напоминая Драко о увиденном в комнате.
- И как это связано с занятием по оттачиванью меткости? – пошутил Драко, усаживаясь в кресло.
- Тебе лучше этого не знать. – нахмурился в ответ на его слова Тео, опускаясь во второе. – Поверь мне, тебе этого лучше не знать.
- Тео, мне ты можешь рассказать все. – староста улыбаясь смотрел на друга. Вряд ли тот за два дня мог бы сделать что-то превосходящее его собственные поступки. - Я смогу понять тебя правильно.
- Едва ли. – Нотт не мог себе представить, что подумает о нем всегда придерживающийся аристократических традиций, если узнает о его желании связать свою жизнь с маглорожденной ведьмой. - Ты никогда не сделаешь, что-то настолько выходящее за привычные в нашем круге рамки.
- Тео, я сегодня ночью попросил у опекуна Гарри Поттера право на ухаживания с возможностью в дальнейшем заключить брак, - серьезно сказал Малфой, глядя прямо в удивленные глаза друга. - И за небольшой оговоркой получил его.
- Если Поттер сам будет согласен встречаться с тобой. - проговорил Нотт и увидев недоверчивый взгляд друга воскликнул. – Провидец я, провидец, понимаешь!
- Наследие матери. - предположил Драко и, дождавшись кивка, задумчиво проговорил. - Вот почему ты был так уверен, что моя зацикленность на Гарри это другое чувство, не ненависть, как думал я всегда.
- Да. – ответил Нотт. – Я всегда знал, что ты обманываешь сам себя.
- И потому ты знал, что со мной случилась беда. – уточнил Малфой. – И поэтому ты искал меня в коридоре на восьмом этаже.
- Да. – ещё раз подтвердил его предположение Тео и попросил. – А теперь расскажи, что в действительности случилось с тобой.
- Позже, Тео. – Драко встал и прошелся по комнате. - Сейчас расскажи ты, мне очень важно знать, что происходило эти два дня в школе и как твой отец и мамин кузен оказались включены в эту историю.
- Я нашел тебя и привел к декану. – стал говорить слизеринец. - Он стабилизировал тебя и как я понял, вызвал твоего отца. Где была твоя мать, я не знаю. Наш декан начал искать мальчика сироту на младших факультетах.
- Да, все правильно, – казалось, староста говорит сам с собой. - Лицо он не мог видеть. Что было дальше?
- В Мэноре тебе стало хуже, и Снейп отбыл туда, поручив мне закончить с сиротами. – стал рассказывать Теодор дальше. - Здесь мне помогла гриффиндорская староста в обмен на информацию о твоем состоянии.
- И львица как обычно сделала правильные выводы. – Нотт уже почти не удивился не услышав привычного «заучка» или «грязнокровка». - Вот интересно, есть ли в мире что-то, что эта девушка не знает?
- Есть, - мрачно отозвался Тео знавший это по собственному опыту. - Мне можешь поверить.
- Даже так?! Ладно, все детали потом. – не стал развивать эту тему Драко и Нотт выдохнул с облегчением. - Итак, гриффиндорка, понимая всю серьезность ситуации, связывается с крестным Гарри Поттера и, по совместительству, кузеном матери. Блек же, в свою очередь, ставит в известность мою маму. После этого мои родные и решили провести ритуал очищения памяти. Осталось выяснить только один вопрос: зачем ты подключил своего отца?
- В вашем замке мог появится Воландеморт и возможность предупредить твоих родителей была у меня только через отца. – объяснил Тео. - Но мы немного опоздали.
- Что значит «опоздали»? – переспросил Драко. В его голове тут же пронеслась мысль о матери. Она была единственным близким человеком, которого он не видел в доме Блеков.
- У вас появился Фенрир. – сказал Тео и смотря на поменявшегося в лице друга поспешил успокоить его. – Успокойся, с твоей матерью все в порядке. Деталей я не знаю, но волк ушел, не причинив вреда, только забрав нашего бывшего профессора, оборотня Люпина, с собой. Для ритуала не хватало одного волшебника, вот отец и вызвался.
- Чудны дела твои, Мерлин. – Драко не мог поверить, что страшная угроза миновала его родных, но постарался прогнать мысли, чем бы все могло закончится, если Сивый вызвал Лорда. - И как тебе удалось покинуть Хогвартс?
- Драко, мне помогла Гермиона, а подробности… - честно ответил Тео - Она взяла с меня столько обетов, что тебе понадобится некромант для общения со мной, если я скажу ещё хоть слово.
Парни замолчали думая каждый о своем.
- Знаешь, друг, а я ведь ушел не далеко от тебя. – решился признаться Нотт. - Я ведь решил жениться на гриффиндорской старосте, и отец обещал прислать ритуальные кольца.
- Поздравляю, – таких слов от старосты Теодор никак не ожидал услышать, – только вам придется скрываться, пока с Лордом что-то не случится.
- Не спеши строить планы, – возразил другу слизеринец, - она, наверно, откажет мне.
- Это вряд ли. – улыбнулся Малфой. - Грейнджер не может совершить такой глупости.
- Ты намекаешь на разницу в происхождении? – сухо спросил Тео.
- Нет, я о том, что ты будешь верным и заботливым мужем. – поспешил успокоить друга Драко. - А вопрос о крови для меня сейчас вообще не стоит.
- Раньше ты бы его поставил в центр. – Тео постарался перевести тему, надеясь узнать больше о происшествии с Малфоем. – Что же за воспоминания ты увидел у Поттера, что так резко поменял свое мнение.