Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Часть 2 (37)

Обратную дорогу до Сладкого королевства Тео, со спящей Гермионой на руках, преодолел без каких-либо происшествий. Всё это время слизеринец мог беспрепятственно вдыхать легкий, манящий аромат девушки и касаться губами её мягких волос. Только усилием воли парень отгонял мечты, в которых его действия имели бы продолжение в отдельной, хорошо обставленной спальне... Наследник рода Ноттов повторял себе, что сейчас не место и не время. И что скоро он сделает всё, чтобы тоненькая фигурка этой необычной девушки прижималась к нему не бессознательно во сне, а осознанно и по собственному желанию. Что нежная кожа львицы будет горячей не от тепла двух мантий, а от того внутреннего огня и желания, который зажжёт в ней он, Тео. Что он сделает всё, чтобы она засыпала не с мыслью о неразрешённых проблемах, а с улыбкой, вспоминая о разделённом на двоих времени наслаждения и счастья. Всё это будет, надо лишь немного потерпеть.

Возле магазинчика он остановился, решив, что сам с гриффиндоркой на руках он никак не сможет бесшумно снять защитные чары. Поэтому он произнёс заклятие, которое снимало чары сна. В ту же секунду к его шее довольно болезненно был прижат кончик волшебной палочки.

- Спокойно, Гермиона, это я. Тихо, - произнёс слизеринец, едва ли не впервые называя девушку по имени и надеясь, что она, ещё не отошедшая ото сна, не начнёт шуметь или использовать, не разобравшись в ситуации, боевые заклятья.

- Где мы находимся? - по шёпоту гриффиндорки нельзя было сказать, что ещё несколько мгновений назад она крепко спала. Палочку тем временем староста не отодвинула ни на дюйм.

- Мы возле Сладкого королевства, возвращаемся в школу, - тихо ответил Нотт, понимая, что в сложившейся ситуации лучше всего говорить только правду. - Я не хотел тебя будить, поэтому и принёс сюда на руках.

- Хорошо, - коротко ответила гриффиндорка, убирая свою палочку и опускаясь на землю.

Ожидавший другой реакции на свои слова слизеринец был разочарован. Он думал, что она поблагодарит его или скажет, что так не нужно было делать. Девушка же просто приняла его слова к сведенью, и всё. Она даже не обратила внимания на то, что он называл её по имени, как будто так и должно было быть.

- Ну и реакция у тебя, – шёпотом произнёс парень, потирая место, где был оставлен след от палочки. Этими словами он хоть как-то попытался отвлечься от уколовшего его чувства обиды.

- Проживёшь с моё рядом с Национальным героем и близнецами Уизли в одной башне, ещё не такому научишься, - тихо хмыкнула в ответ девушка, не обращая внимания на выражение лица своего попутчика.

Ответ не очень понравился слизеринцу, хотя его несколько успокоило упоминание близнецов, а не рыжего однокурсника старосты. Нотт решил промолчать и посмотреть за дальнейшими действиями девушки. Всё-таки дополнительная информация о той, которая должна стать его женой, не была лишней.

Львица, даже не подозревая, какие планы имеет на неё коварный аристократ, восстановила чары иллюзии на себе и на Тео и, покинув покров мантии-невидимки, подошла к магазину и стала быстро снимать защитные чары. Слизеринец, любуясь, наблюдал за её отточенными пассами и расчётливыми движениями, понимая, что сам бы не справился с этой задачей лучше и быстрее.

- Ты же уже знаешь, как снимать эти чары, - вдруг тихо прошептал парень. Наследие его матери снова давало о себе знать, и он ясно почувствовал, что девушка уже использовала этот путь, чтобы встретиться с кем-то подальше от всевидящего ока директора школы. - Ты делаешь это не в первый раз.

- Да, - не стала отрицать сказанного староста. - Мне иногда приходится использовать этот ход. А теперь тихо, мы заходим внутрь.

Ответ очень не понравился Тео, но он вынужден был промолчать. Любой уточняющий вопрос гриффиндорка могла воспринять в штыки, справедливо полагая, что он нарушает её личные границы.

Зайдя внутрь, львица с той же сноровкой восстановила нарушенные ранее чары.

- Это чтобы никто не догадался, что здесь кто-то был, иначе о произошедшем в магазине инциденте уже на следующий день станет известно директору, - сказала девушка, отвечая на незаданный вопрос спутника, когда они отошли на безопасное расстояние по тоннелю. - А теперь можешь рассказывать, что с тобой случилось, пока ты отсутствовал.

- Обитатели Мэнора нашли ритуал, который может помочь забрать воспоминания Гарри Поттера из сознания Драко, - решил начать Тео с самой главной, по его мнению, новости. И не смог удержаться от встречного вопроса. - Ты знала, что Принц Слизерина каким-то образом заполучил какие-то кусочки из прошлой жизни вашего Золотого мальчика?

- Да, – не раздумывая, ответила гриффиндорка на вопрос. - Поэтому и связалась с лордом Блеком, чтобы он по возможности помог в создавшейся ситуации.

- Он и помог, - продолжил свой рассказ Тео. - Я видел его в Мэноре. Именно он нашёл ритуал, который поможет Драко. Проводить его должны четверо магов, и делать это они будут в родовом гнезде Блеков.

Тео прервал своё повествование, ожидая, что девушка сама попросит его продолжить рассказ. Львица же несколько минут шла молча, анализируя полученную информацию.

- Старший Малфой, профессор Снейп, Сириус Блек, - тихо проговорила она несколько минут спустя. Это время показалось ожидающему её слов Теодору вечностью. - Кого они возьмут четвёртым?

- Моего отца, - быстро ответил Нотт, размышляя, как бы лучше подвести старосту к мысли о возможной помолвке между ними. - Мы пришли в Мэнор, где отец дал Непреложный обет о неразглашении и оказании помощи. Они согласились на его предложение.

- Странно… - задумчиво проговорила гриффиндорка. - Сириус скорее бы согласился на другую кандидатуру.

- Профессора Люпина? - Тео дождался ответного кивка и продолжил: - Понимаешь, там такая история... Я немного не успел, и в Мэноре появился оборотень Фенрир. Он не вызвал Лорда, но пленил и забрал с собой Люпина.

- Что?! - староста обернулась к слизеринцу и, схватив его за руку, крепко ее сжала. – Фенрир был в Мэноре?! Вожак оборотней увёл Ремуса Люпина?!

- Тише, нас могут услышать, - постарался успокоить львицу Нотт. - Он не причинит ему вреда.

49
{"b":"554544","o":1}