Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Драко, скажи, ты знаком с маггловской мифологией?

- Немного, - ответил староста, весьма удивлённый таким вопросом.

- Имя «Орфей» тебе о чём-то говорит? - уточнил профессор.

Слизеринец рассудил, что преподаватель просто так спрашивать не будет, с минуту подумал и ответил:

- Какая-то грустная история про певца или музыканта, который потерял жену. Но из-за любви к ней он спустился в царство мёртвых, чтобы вызволить её оттуда. Вот только, насколько я помню, в итоге у этого Орфея ничего не получилось.

- Если вкратце, то так и есть, - согласился Ремус, а потом задал следующий вопрос: - А в магической литературе ты встречал где-то это имя?

Малфою понадобилось некоторое время на обдумывание, однако в итоге он всё же отрицательно покачал головой.

- Нет, ничего подобного я не видел.

- Когда мы учились на седьмом курсе, Джеймс Поттер пытался завоевать расположение одноклассницы, рыжеволосой красавицы Лили Эванс. Делал он это с размахом и выдумкой. Так что нашу гриффиндорку поджидали разнообразные сюрпризы в самых необычных местах. Сюрпризы были настолько нестандартны, что Лили иногда сначала вздрагивала от неожиданности, а потом уже могла оценить очередное творение Джеймса.

Оборотень на некоторое время замолчал, задумавшись, а потом продолжил:

- Я уже не помню, что отец Гарри приготовил своей избраннице в тот раз, но даже всегда бесшабашный Сириус посоветовал ему не увлекаться, дабы его избранницу не хватил удар ещё до того, как она ответит ему взаимностью. Джеймс тогда только рассмеялся и сказал, что он споёт над телом Лили песню Орфея, и уж тогда у неё не останется никакого шанса отказать ему.

- Песня Орфея, - повторил Драко, а потом, немного подавшись к преподавателю, спросил: - Ваш друг, отец Гарри, рассказал вам с Сириусом, о чём идёт речь?

- У нас тогда не было вашей осторожности, - покачал головой оборотень, - и говорили мы тогда в коридоре школы. В тот же момент к нам подошёл преподаватель ЗОТИ и сделал Джеймсу весьма серьёзное замечание. Маг предупредил, что если ещё раз услышит об этой песне, то обратится к директору и родителям Поттера, чтобы те приняли соответствующие меры. Джеймс тогда очень серьёзно воспринял слова учителя и никогда больше не упоминал об этой песне.

- Значит, предмет вашего разговора был весьма опасным, - задумчиво проговорил слизеринец, тем временем стараясь рассмотреть полученную информацию под разными углами.

- Весьма, - согласно кивнул Люпин и добавил: - А если учесть, что Джеймс и Сириус умудрились раскрыть мне некоторые секретные заклятия аврората…

- Тогда выходит, что песня Орфея действительно обладает весьма могущественными свойствами, которые, возможно, помогут исцелить Гарри, - закончил мысль слизеринец и уточнил, боясь снова получить ложную надежду: - Вот только непонятно, откуда отец Гарри мог узнать про эту самую песню Орфея, чем бы она в итоге ни оказалась: зельем, ритуалом или заклятьем.

- Поттеры всегда были могущественным и древним родом, - спокойно ответил Ремус, прекрасно понимая сомнения юноши. - И их библиотека, по крайней мере, та часть, которую мне было разрешено увидеть, была просто великолепна.

- Из этого следует, что часть, скрытая от вас, была не менее впечатляюща, - закончил мысль оборотня староста и уточнил: - Вот только почему наследник Поттеров в столь юном возрасте имел доступ к таким старинным и опасным фолиантам?

- Драко, - стал терпеливо объяснять профессор, - Джеймс был поздним ребёнком. Его родители, маги в весьма солидном возрасте, души не чаяли в единственном сыне. Конечно, это имело некоторые негативные последствия, однако, если Джеймс хотел иметь полный допуск в библиотеку, он его имел.

- В таком случае, - Драко решительно посмотрел на Люпина, - эту песню нужно найти. Как я понимаю, библиотека Поттеров находится в Гринготсе, а значит, доступ к ней имеет только Гарри. То есть, этот способ получения нужной информации мне не доступен.

Преподаватель кивнул, подтверждая правильность хода мысли юноши.

- Таким образом, - тем временем продолжил размышлять Малфой, - нужно поговорить с тем магом, который преподавал ЗОТИ на вашем седьмом курсе.

- Боюсь, что таким способом тебе тоже не удастся ничего узнать, - покачал головой Ремус. - Этот маг погиб за несколько недель до окончания учебного года.

- А я думал, что это нашим преподавателям по ЗОТИ не везёт, - усмехнулся Драко и встал из-за стола. - Однако теперь я хотя бы знаю, что искать, а источник информации можно найти. Мне нужно возвращаться в Хогвартс. Господа, благодарю за ужин и информацию.

- Не за что, Драко, не за что, - произнёс профессор, доставая из кармана уже знакомый брелок. – Держи, с его помощью ты попадёшь в мой класс. Когда будешь уходить, закрой двери. Защита восстановится автоматически.

- Спасибо, - поклонился староста и, активизировав порт-ключ, исчез.

- И зачем ты рассказал ему про эту песню? - недовольно спросил Сивый, как только слизеринец исчез. - Зачем давать парню ещё одну ложную надежду?

- Я давал ему не надежду, - твёрдо проговорил Люпин, - а цель. Цель, которую он будет пытаться достигнуть, а не сидеть под дверью Больничного крыла, со страхом прислушиваясь к доносящимся оттуда звукам.

Фенрир внимательно посмотрел на своего возлюбленного и произнёс:

- Ты хоть представляешь, что сделают Малфои, когда узнают, что из-за твоих слов их наследник нашёл и применил какое-то опасное магическое действие с неизвестными последствиями?

- Представляю, - преподаватель устало провёл руками по лицу, - вот только Драко не сможет ничего найти.

Ремус помолчал, а потом продолжил:

- Мне было любопытно, что имел тогда в виду Джеймс, и я сам искал эту песнь. Конечно, я не посвятил этому жизнь, но усилия приложил достаточные. Однако за всё то время я так и не смог найти даже упоминание на что-либо похожее. Так что я послал наследника Малфоя искать иллюзию.

282
{"b":"554544","o":1}