Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Сразу перенёсся к ним…

Однако выполнить задуманное братья не успели. Все присутствующие услышали негромкие звуки. И снова слизеринца удивила быстрота реакции близнецов Уизли. Не сговариваясь, парни подскочили к стене, противоположной от входа, и, достав какие-то небольшие предметы из карманов, скомандовали:

- Поиск.

Изумленный Тео увидел, как нечто, напоминающее человеческие уши на верёвках, быстро стало перемещаться по полу в поисках щели, в то время как каждый из близнецов держал второй конец шнура возле уха. Через несколько мгновений один из братьев тихо проговорил:

- Я слышу, они за этой стеной.

Тем временем второй Уизли, быстро убрав свой аппарат в карман, подошёл к брату. Взмах палочкой - и в руках у него оказался точно такой же шнур.

Нотт тоже подошел к гриффиндорцам и протянул руку, прекрасно при этом понимая, что близнецы могут и не выполнить его безмолвное требование. Однако один из Уизли только весело ухмыльнулся перед тем, как снова взмахнуть палочкой, и вот уже слизеринец держит в руках ещё один конец верёвки с небольшим наконечником, которого парень раньше не заметил. Поднеся этот наконечник к уху и услышав знакомый голос, Нотт весь обратился в слух.

- Гарри, мне неприятно это признавать, но ты ошибся. Истории Магии здесь нет.

- Но Герм… - послышался голос спутника девушки, однако она не дала ему договорить:

- Я признаю, что твое предположение о том, что Салазар Слизерин спрятал в Тайной комнате что-то кроме василиска, имело смысл. Но мы с тобой ответили на все вопросы и перед нами открылся проход в этот тоннель. И как ты сам убедился, ничего стоящего здесь нет.

- Но ведь мы прекрасно знаем, - возразил парень, - что ответ, на ком должен жениться наследник аристократического рода, не является «чистокровная наследница»…

И снова староста не стала дожидаться, пока её спутник закончит свою мысль:

- Гарри, это комната, созданная Салазаром Слизерином, а другого ответа на этот вопрос он просто не принял бы. Таким образом, несмотря на то, что ты не хочешь возвращаться сейчас в свою спальню, поскольку боишься, что тебе приснится кошмар о происшествии на лётном поле, тебе придётся это сделать. И не смотри на меня так. Не нужно быть Трелони, чтобы понять, почему ты сейчас так хочешь найти новое приключение.

Голоса тем временем удалялись, и никто из парней не смог расслышать, что именно ответил своей спутнице Поттер.

- Вот представляю, как разочаруется Гермиона, - начал один из близнецов, аккуратно сматывая веревку и пряча в карман аппарат для подслушивания, названия которого слизеринец пока не знал.

- Когда узнает, - закончил за него брат, - какие ритуалы нам ещё предстоит провести.

часть 6 (121)

- Теперь ещё и с местом проведения вопрос решён, - снова заговорил один из близнецов.

- Если, конечно, Салазар не закончил этот ход… - начал озвучивать свою догадку второй Уизли.

- В покоях зельевара, - договорил его брат. И добавил: - Такого визита нам Снейп…

- Точно не простит.

- Заранее сочувствую вашим жёнам, - нахмурившись, проговорил слизеринец, представляя, в какой хаос превратят семейную жизнь эти двое. Неизвестно, почему он задумался об этой, в сущности, глупости, но за этот день произошло столько важных и неожиданных событий, что сознание Нотта словно само ухватилось за неё, чтобы получить хоть небольшую передышку.

Братья только заговорчески ухмыльнулись друг другу, однако заговорили совсем не про своих будущих половинок:

- Нужно поторопиться, иначе…

- Упустим эту парочку. Добби!

В тот же миг появившийся эльф поклонился и стал внимательно слушать, что говорят ему близнецы:

- Перенесись к Гарри и скажи, чтобы он не дал входу в тоннель закрыться.

- Гермионе скажешь, что если они в кабинете зельеваренья, пусть остаются там и никуда не уходят.

- Мы сейчас присоединимся к ним.

- Добби всё понял, - тихо проговорил эльф и тут же исчез. Однако уже через несколько минут снова появился и произнёс:

- Вас ждут в классе зельеварения.

- Благодарим, Добби, – одновременно проговорили близнецы. Домовой молча поклонился и исчез.

Тем временем один из братьев подошёл к лежащей девушке и поднял её на руки, стараясь при этом, чтобы всё её тело было закрыто мантией.

- Понеслась, Фред, - улыбнувшись, проговорил юноша, направляясь к дверям.

- Понеслась, Джордж, - кивнул его брат и, взмахнув палочкой, наслал на брата чары иллюзии. Далее парень начал произносить какое-то замысловатое заклятье и выделывать весьма сложные пассы палочкой.

- Это зачем? - поинтересовался Тео, когда Фред закончил колдовать.

- Затем, наследник, чтобы даже авроры не смогли узнать, кто именно был в этом классе, - спокойно ответил Фред, вызывая у аристократа своим ответом новые вопросы.

- Но ведь вы не причинили серьёзного вреда Панси. Зачем тогда кому-то проверять класс? - уточнил Нотт. - Или это ещё не всё?

- Идём, слизеринец, - улыбнулся гриффиндорец. - Сейчас всё сам узнаешь и поймёшь. А теперь нам нужно спешить, поскольку, пока мы не придём, Джордж не станет ничего объяснять, а наша староста такой неизвестности долго не выдержит. К тому же, думаю, мой брат уже успел предупредить Гарри, что мы придём вместе.

171
{"b":"554544","o":1}