Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Мне сказали, что на моего старосту напал Поттер. Значит, щит устанавливал он. Таким образом, он его может и снять, - говоря это, Северус гнал от себя мысль, что именно Люциус сделает с гриффиндорцем, когда узнает о случившемся.

- Я уже послала за Поттером, но он пока ещё не появился, – неохотно произнесла ведьма, и зельевар понял, что ей, как и ему, не верится, что такие травмы мог нанести ученик их школы.

- Возможно, мальчик был под заклятием, - проговорила Помфри словно сама для себя. - Думаю, что, когда Гарри придет, он сможет все объяснить.

Чем именно можно объяснить такие действия, декан Слизерина не знал. Однако, подумал профессор, нежелание гриффиндорца появляться в Больничном крыле в какой-то степени доказывало его вину. Внезапно дверь в палату отворилась и медведьма с профессором одновременно оглянулись, ожидая, что сейчас здесь появится задержавшийся Поттер. Однако их ожидания не оправдались. Дверь словно сама по себе закрылась вновь, но в неё так никто и не зашел.

- Сквозняк, - огорченно произнесла мадам Помфри.

Ответить на реплику медведьмы Снейпу помешал заработавший в помещении камин. Из него появились Люциус и Нарцисса Малфой в сопровождении семейного колдомедика мистера Спенсера. Увидев состояние Драко, леди Малфой не смогла удержаться от вскрика. Северус её прекрасно понимал: увидеть единственного ребенка в таком состоянии зельедел не пожелал бы и худшему врагу.

- Покиньте помещение, - негромко произнес целитель, и медведьма, кивнув, поспешила к выходу. Семейный колдомедик имел право выдвигать такие требования, и остальные медицинские работники должны были выполнять эти распоряжения.

- Кто? - угрожающе произнес Люциус, как только за Помфри закрылись двери. Услышав его тон, профессор подумал, что Поттеру теперь вряд ли помогут какие-либо объяснения. Нет, он, конечно, защитит гриффиндорца, но сделать это в данной ситуации будет весьма и весьма непросто.

- Какая разница кто? – зашипела на мужа Нарцисса, смотря на сына, но не решаясь без разрешения специалиста подойти к нему. - Сейчас главное, чтобы Драко выздоровел, с остальным разберешься потом.

- Мистер Спенсер, чего же вы ждете? – Малфой-старший не стал возражать жене и обернулся к колдомедику. - Немедленно приступайте к лечению.

Профессор, уже некоторое время наблюдавший за целителем, не мог понять, почему тот застыл словно вкопанный и ничего не предпринимал. Однако мимика колдомедика при этом была весьма выразительна: в одно мгновение на лице мистера Спенсера явственно проступил ужас, потом неверие, а после сосредоточенность.

Зельедел, удивленный таким поведением обычно собранного и невозмутимого целителя, смотрел, как он наконец отмер и направился к кровати пациента.

- Лорд и леди Малфой, ваш сын пострадал гораздо сильнее, чем я предполагал, – заговорил маг через несколько мгновений. - Лечение будет весьма энергоемким, так что наследника нужно как можно быстрее доставить в родовой замок, где в случае надобности можно будет провести поддерживающие ритуалы.

- Хорошо, - кивнул Люциус и спросил: - Я должен поднять сына или его лучше перемещать с помощью чар?

Для посторонних эта фраза из уст аристократа показалась бы невозможной, но все присутствующие, в том числе и колдомедик, понимали, что за столь короткий период Драко уже во второй раз оказывается на грани жизни и смерти. Так что желание лорда быть ближе к сыну и помогать ему всеми возможными и невозможными способами было вполне понятно.

- Можете не беспокоиться, лорд Малфой, мальчика можно перемещать на руках. Чары, насланные на него, предназначены как раз для того, чтобы состояние пациента не ухудшалось, а наоборот стабилизировалось.

Эти слова весьма удивили зельевара. Получалось, что Гарри Поттер сначала напал на слизеринца, нанеся ему весьма серьезные увечья, а потом сам же наложил чары с целью спасти своей жертве жизнь. Снейп пообещал себе, что как только освободится, то найдет гриффиндорца, и без объяснений тот от него не уйдет.

- Северус, - тихо произнес аристократ, беря сына на руки. - Мне нужен тот, кто это сделал.

И не говоря больше ни слова, маг направился к камину. Еще через мгновение они с Драко исчезли, поглощенные вспышкой огня.

- Мистер Снейп, мне понадобятся зелья. Я могу обратиться за ними к вам? – вопрос колдомедика отвлек профессора от размышлений, что будет, когда Малфои узнают, кто именно напал на их сына.

- Да, конечно, - согласился Снейп, не желая тратить время на бесполезные объяснения. - Люциус знает, как со мной связаться.

Колдомедик поклонился и тоже направился к камину.

- Подождите, - окликнул его слизеринец. - А как вы собираетесь снять щит, который защищает Драко?

- О, не беспокойтесь, - слегка улыбнулся целитель, беря Дымолетный порошок. - Этот щит снимается очень просто. Чтобы он исчез, нужно просто начать правильное лечение.

- Северус, прежде чем делать какие-то выводы о произошедшем, разберись сначала в ситуации, - попросила Нарцисса, внимательно смотря на профессора. – И прошу, не наделай глупостей.

- Нарцисса, а как вы узнали о происшествии? - слизеринец задал вопрос, который его уже давно волновал.

- Мы не знали, – тихо ответила леди Малфой. – В замке появился наш бывший эльф и передал просьбу Драко как можно скорее привести в Хогвартс целителя. Нас немного задержало то, что пришлось брать разрешение на открытие этого камина. А когда мы появились здесь, то увидели искалеченного Драко.

Сказав это, ведьма направилась к камину. Снейп понимал её желание как можно быстрее оказаться рядом с сыном, чтобы своими глазами наблюдать за процессом его лечения. За ней последовал и декан, намереваясь как можно быстрее начать собирать необходимые Драко зелья.

Очутившись в своих покоях, зельедел насторожился, услышав шум, раздававшийся за его дверью.

- Что здесь происходит? - рявкнул Снейп, выходя наружу и второй раз за день застывая в шоке от увиденного.

142
{"b":"554544","o":1}