Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И вы путешествуете один? — спросил Квентин.

— Ну конечно, странно было бы, если бы я путешествовал с женой, когда у меня ее нет.

— Без друзей и слуг?

— Желаете стать моим другом или слугой? Я не против, честное слово. Правда я больше предпочитаю женщин, но для вас могу сделать и исключение, если вы хорошо попросите.

— Я желаю получить только ответ на свой вопрос, — сказал Квентин. — Так что таких жертв не надо.

— Что вы, какие жертвы? Да, я один, вы верно заметили. Но в конце следующей недели я ожидаю прибытие корабля, на котором должны приплыть мои слуги и мебель. На родине настали сложные времена, воздух Винчеции стал для меня вреден. Меня обуяла жажда дальних странствий, и я не стал дожидаться, когда упакуют и погрузят на корабль мой багаж. Взял билет на первое попавшееся судно и вот вы имеете удовольствие лицезреть меня.

— Надолго к нам? — спросил Квентин. — Или пока в укрепляющих мужскую силу артефактах заряд не кончится?

Мне показалось, или кот моргнул?

— Пока не решил, — ответил он, дернув хвостом. — Местные девицы весьма красивы, может быть я здесь и задержусь. А возможно, поеду дальше, в Суран или в Касиллию[78]. Пока думаю прикупить какое-нибудь поместье, или, может быть, дом. Чтобы было, куда мебель ставить и где принимать местных красоток. Кстати, вы не передумали, капрал? Жаль.

— Еще один вопрос, — сказал Квентин. — Вам знакомы ледовые эльфы Айлин и Орнер?

Котолюд на мгновение замер и закатил глаза к потолку, словно вспоминая.

— Честно говоря, я знавал много ледовых эльфок, да и эльфов тоже, — сказал он. — Они не так холодны в постели, как про них говорят, уверяю вас. Во всяком случае, у меня есть средство их разогреть. Но эти имена я слышу впервые. Кто это?

— Подозреваемые в краже стада из трех коз, — ответил Квентин. — По-видимому, прибыли из Винчеции, как и вы. Их видели с грудным ребенком в Пастушьих холмах[79], незадолго до того, как пропали козы. Вот мы и подумали, что вы можете знать ваших земляков.

— Винчеция — большой город, — засмеялся ла Локо. — Нет, с людьми такого сорта я знакомств не имею. А на козье молоко у меня аллергия.

— В таком случае, разрешите откланяться, — сказал Квентин.

— В таком случае, разрешите вам сделать маленький подарок, — обратился ла Локо ко мне и достал из кармана маленький бубенчик на розовой ленточке. Бубенчик был точной копией того, что висел у него на шее, а ленточка — копией той ленточки, что была завязана у него на хвосте.

— Не думаю, что мне стоит принимать от вас подарки, — сказала я. — До свидания.

Мы вышли на улицу и даже не сразу стали ловить экипаж.

— Кажется, я начинаю понимать Амаранта, — признался мне Квентин.

— Кажется, я тоже, — согласилась я.

Эрик Рок, маг-практикант Стражи, студент МКИ

Если Илис вбил себе что-то в голову, отговаривать его бесполезно. Я предпринял несколько попыток, потом махнул рукой. В конце концов, кто у нас тут старший по званию? Тем более что сам Квентин вполне поддерживал идею посетить Амаранта еще раз, чтобы Илис мог понюхать место происшествия. Другое дело — нам следовало, если не спросить разрешение у Квентина, то хотя бы заране поставить его в известность об этом визите.

— Давай, хотя бы Фью к нему пошлем, — предложил я.

— Давай, не будем, — отмахнулся Илис. — У меня на нее аллергия. И потом, вдруг они охотятся?

Я признал его аргумент убедительным и больше не спорил. Тем более что дождь снова ливанул не по-детски, и спорить мне совсем расхотелось, а захотелось побыстрее оказаться в каком-нибудь сухом месте, желательно у камина с ласковым пушистым огнем. Так что мы сели в коляску и покатили на улицу Якорей.

Дверь нам открыл сам Амарант. Он провожал высокую девушку в мужской одежде, с рапирой на боку, треуголкой на голове и в ботфортах на стройных ногах, потому и оказался в прихожей. Кивнув ей на прощание, он закрыл за ней дверь и с любопытством посмотрел сначала на меня, затем на Илиса, а после — на коробку в его руках. Коробка была закрыта, так что содержимого Амарант видеть не мог.

— Не думал, что вы сегодня придете, — сказал Амарант. — Но я рад. Прошу в кабинет, господа стражи. Илис, я так полагаю? Слышал, слышал о вас.

Вот уж интересно, что такого он про него слышал. Веснушки Илиса ярко выступили на его щеках, а Амарант, чуть прихрамывая, повел нас в кабинет.

— Я тоже про вас слышал, — сказал Илис. — И читал все, что вашего попадалось. Мне нравится.

— Польщен, — кивнул Амарант. — И очень рад. Приятно видеть, что твой труд оценен по достоинству. Прошу простить меня, господа офицеры, кофе на этот раз предложить не могу. Неша ушла по делам, а сам я его варю просто ужасно. Вроде и делаю все тоже, что и она. Каждое ее движение повторял, каждый жест, каждый вдох. У нее получается прекрасно, у меня — хочется сразу вылить в раковину. А что сержант? Вы без него?

— Он занят другим делом, — ответил я, забирая у Илиса коробку, чтобы она не мешала ему превращаться, если потребуется.

— И, как я полагаю, гораздо более важным? — понимающе кивнул Амарант. — Ну что же, господа. Присядьте у камина, обсушитесь. Если хотите, можете курить. Я не могу вас угостить кофе, но быть может вы не откажитесь от вина или рома? Пока начальство не видит, а?

— Нет, спасибо, пить мы не будем, — сказал я.

Но к камину я прошел, в кресло присел, поставил себе коробку под ноги. Курить не стал, чтобы Илису не мешать работать. Илис же остался стоять на входе в кабинет, его ноздри задвигались, а затем он превратился в лиса. Как всегда, момента самого превращения я не заметил. Вот он стоял, вот шагнул вперед. Одна картинка сменилась другой. Был рыжий парень, стал рыжий лис.

— Хм, — сказал Амарант. — Значит, теперь Стража использует оборотней? Мне приходилось слышать, что капитан Андерсон давно хотел нанять кого-нибудь с тонким нюхом, но, увы, волколаки, рыси и медведи не слишком стремятся стать на защиту закона, да к тому же они несколько… как бы это сказать… не уравновешены.

Илис в ответ только чихнул. Впрочем, может быть, и не в ответ, может быть, он в очередной раз Фью почувствовал.

— Илис не таков, — сказал я. — Илис — умница.

— Никогда не видел такого вида, если так можно сказать, хотя и слышал, — сказал Амарант. — Он же не местный, я верно понимаю. Из Тыпонии?

— Из Катая, с материка, — ответил Илис, оборачиваясь человеком. — Я родился под Ут-Кином[80]. К вам много народу ходит. А вот Лайда не приходила.

— Кто такая Лайда? — заинтересовался Амарант.

— Да так, — ответил я, закуривая. — Было одно предположение по вашему делу. Что скажешь, Илис? Есть какие-нибудь следы?

— Слишком много следов, — ответил он. — Но тот телефон трогали только трое: хозяин, какая-то женщина и еще Фьюарин. Я его у нас в кабинете нюхал, я помню. А женщина тут часто бывает.

— Фьюарин его не трогала, она на нем вчера сидела, — сказал Амарант. — Я вызывал ее вчера три или четыре раза, у меня обширная переписка. Что касается женщины, быть может, это Неша? Она тут убирается каждый день.

— Есть ее вещь какая-нибудь? — по-деловому поинтересовался Илис.

Амарант на минуту задумался, затем, чуть прихрамывая, вышел из кабинета. Вернулся он довольно быстро с белой косынкой в руках.

— Она, — сразу кивнул Илис.

— То есть он все-таки сам со стола соскочил? — как-то грустно хмыкнул Амарант.

— Очень даже может быть, — сказал я. — У меня есть версия, что кто-то из ваших посетителей заколдовал телефон. В назначенное время заклинание сработало, и телефон упал. Пока проверить ее не получилось, сам телефон — артефакт со сложной структурой заклинаний, экспертиза их еще не закончена, так что точно нельзя сказать, был он так заколдован или нет. Но иного объяснения я пока не нахожу.

вернуться

78

Небольшое государство севернее Суранской империи. Большая часть страны занята касилльскими горами, которые и служат естественной границей между двумя странами. Касиллия населена, в основном, людьми и гномами. Страна славится своими сладкими и шипучими винами, оливковыми садами и ткаными изделиями из овечьей шерсти.

вернуться

79

Местность в трех километрах на юго-востоке от города. Используются местными животноводами для выпаса овец, коз и рунных кошек.

вернуться

80

Столица Катая.

64
{"b":"551419","o":1}