Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ex hoc Zachariae proplietae grano: «7–m sunt oculi domini…»

Zacharias oculos septem tibi praedicat esse.

Septimus est oculus, Zachariana polis.

His oculis septem tu solus, Christe, pupilla.

Caeci sunt oculi, quando pupilla latet.

О reclude in earn, miseratus, ocellos!

Sic sol verus erit, Zachariana polis [1065].

Сии очи откроет Авигея в Захариевском свечнпке. Tu versos facies slavonicos [1066].

Яков мой к сей моей «Дщери» простудился[1067]. Замарал в ней и мое, и кому поднесена имя. Откуда сие? Не знаю. Сего ради пересылаю к тебе, другу, сей для него списанный список. Уживай лучше его себе сию твоего лиценциата душу. Если бог помощь, во след Авигеи еще два моих сыночка расправляют крыльца и думают к вам лететь: «Древний мыр» [1068] (пишу ы, ut differat ab illo [1069]мир) и «Михаил, побеждающий Сатану» [1070]. Они рождены для тебя и посвящены от самых пелен святому твоему духу. Скажет пролог. Будь же им отец и покров вовеки! Но потерпим. Снимаются копии. Оригинал ли прислать? Увижу. До «Дщери» случайно привязалася «Ода» Сидро- ния–иезуита [1071]. Благо же! На ловца зверь, по пословице. После годовой болезни перевел я ее в Харькове, отлетая к матери моей пустыне. Люблю сию девочку. Ей! Достойна быть в числе согревающих блаженную Давидову и Ло- тову старость, оных: «приведут царю дев».. Прилагаю тут же, как хвостик, и закосневшее мое к Вам письмишко гусинковское. Ныне скитаюся у моего Андрея Ивановича Ковалевского [1072]. Имею моему монашеству полное упокоение, лучше Бур лука. Земелька его есть нагорняя. Лесами, садами, холмами, источниками распещрена. На таком месте я родился возле Лубен. Но ничто мне не нужно, как спокойна келья, да наслаждаюсь моею невестою оною: «Сию возлюбил от юности моей…» О сладчайший орган! Единая голубица моя, Библия! О, дабы сбылося на мне оное: «Давид мелодийно наигрывает дивно. На все струны ударяет. Бога восхваляет». На сие я родился. Для сего ем и пью, да с нею поживу и умру с нею, аминь!

Твой друг и брат, слуга и раб, Григорий Варсава Сковорода — Даниил Мейнгард

Число моих творений [1073]Лучшее значат звездочки

1. Наркисс. Узнай себя ***. Первородный плод

2. Симфония библейных слов сему: «Рек: сохраню пути мои»

3. Симфония «Аще не увеси самую тебя…» и прочая***

4. Неграмотный Марко. У Як. Правицкого

5. Алфавит мира (о природе) ***

6. Разговор «Кольцо»*

7. Древний мыр

8. Жена Лотова *

9. Брань Михайлова со Сатаною **

10. Икона Алкивиадская ***

И. Беседа 1–я: нареченная «Сион»

12. Беседа 2–я: «Сион»

13. Беседа 3–я: нареченная «Двое»***

14. Диалог: «Душа и Нетленный Дух». У Правицкого

15. Притча, нареченная «Убогий Жаворонок». У Дис- кого

Переводы

Из Цицерона

1. О старости. Поднесена Степану Ивановичу Те- вяшову, полковнику

Из Плутарха

2. О смерти

3. О божием правосудии *

4. О хранении от долгов. Дарена Алекс[ею] Юрьевичу] Сошальскому

5. О спокойствии душевном. Подн[есена] Яков[у] Михайловичу] Захаржевскому

6. О вожделении богатства. Завезена в Крым без списка

7. Езуита Сидрония «Ода о уединении»

У друга нашего, бабайского иерея Як[ова] Правиц- кого, все мои творения хранятся. При мне бы они давно пропали. Я удивился, увидев у него моего «Наркисса» и «Симфон[ию]: «Аще не увеси [1074]…»» Я ее, ожелчившися, спалил в Острогожске, а о «Наркиссе» навеки было забыл. Просите у него. А я не только апографы, но и автографы раздал, раздарил, расточил.

Non prodest messis, nisi servit, cura fidelis Fons fundit largas, festa reservat aquas [1075].

При «Авигее» примите и «Алфавита сына». Так дух велел.

78

[2 апреля 1794 г.]

Желаннейший Михаил, мир тебе и твоим!

Старость моя страдает, но страдает бренное тело, а не душа. /^«Жену Лотову», уже совершенную, пришлю, если бог захочет, через Андрея Ивановича. Пришлю и «Потоп Змиин»,/', и ты увидишь и, может быть, будешь удивлен. Ведь обе книги посвящены твоему имени. Обе начинаются прологом. Я сделал пролог и к «Наркиссу», т. е. к книге «Познай себя самого», но этот пролог придет в свое время. Однако что же это такое? Когда я увижу домик твоего тела, домик, в котором мой Михаил живет? От ожидания я изнемог. В остальном всегда с тобою… ^'«Плоть — ничто же…»^ Будь здоров, дражайший!

Твой слуга и друг Григорий Даниил Мейнгард

К Я. ПРАВИЦКОМУ

80

Из Гусинского леса, 1782 года, октября 3–го дня[1076]

Honorande mihi in Christo pater!

Pax tibi in Domino nostro!

Lateo in cremo, duco ostam pie.

Dominus mens mihi est xai tj тсетра, tj eXul; xal 6 epic[1077].

Он меня не оставляет во время старости, когда оскудевать немощам моим; он меня защищает от отчаяния; укрепляет к целомудрию; ограждает необоримою стеною против всех прилогов дьявольских. Я никому не завидую; никого не ненавижу; всем друг, и для моего сердца нет неприятеля во Вселенной! Не сие ли есть оный исаиевский мир и веселие? «На горе сей изопьют радость, изопьют вино…» «Всякая плоть есть юдоль и плачь и ложь…» Что же есть твердое? «Посреди вас стоит…» Стоит, сиречь незыблемая гавань. Сей един свят. Тот есть твердь, кифа, петра, адамантова гавань, материя, земля, твердь и град апокалиптический. Не сие ли есть оная земля, посреди воды поставленная божиим словом? Не сей ли есть новый мир, рай? Не здесь ли почивает Израиль, перешедший море? Ей, там взошли все колена. Не на сей ли петре и скале‑то водворяется Ноева голубица? «Полечу и почию…» Очи твои, как голубиные? Не на сей ли кифе утверждается вся церковь, презревшая с голубицей плоть свою и кровь и прозревшая оную гавань? «Царя со славою узрите, и очи ваши узрят землю издалека». Не сия ли земля и царь глаголет: «Маловер, зачем усомнился ты? Блажен ты, Симон, сын голубицы Ноевой». Не то же ли есть кровь, плоть, вода, непостоянность, ложь, и огонь, и погибель? Не то же ли есть ад и смерть? Не царствие ли внутри непостоянности нашей стоит? Не сие ли истина и кпфа? Не кифа ли гора оная, на которой со Израилем пьет радость оную: «Радости вашей никто не отнимет от вас». И вино оное: «Пока пью я новое вино в царствии небесном?» А кто пьет? Твой сын, Григорий Сковорода, упивается от тука дома божия, найдя внутри себя с Соломоном сот вечности, и услаждается с отцом своим Лотом оным: «Нард мой даст благовоние свое». «Сердце мое есть сердце твое». «Да и те в нас единых будут». Услаждается и вас поминает, пребывая вам всенижайшим вовеки слугою

Григорий Сковорода

81

Из Маначпновкп, 1785 года, октября 3–го дня

Возлюбленный во Христе брат Яков!

Да будет с тобой мир, который выше всякого разума!

Прости, если я чем‑то обидел тебя, пребывая среди вас. Ты знаешь, что я вспыльчивый, но ты также знаешь, что я от природы склонен к гуманности и незлобивости, которые единственные утверждают человека. Хороший, то есть истинный, человек всегда выносит доброе из доброго сердечного сокровища. И все же большинство моих друзей такие, что норовят со своей стороны раздражать меня, когда я стремлюсь предупредить какие‑нибудь их неразумные поступки; при этом они не принимают во внимание, что я, делая это, руководился доброжелательством. Ибо действительно человеческое сердце и разум никак не могут желать зла людям. И я тоже, когда рассержен или в плохом настроении, поступаю так, не желая зла. Но те, кто считает, что мне несвойственна кротость души, ошибаются или противоречат истине. Ибо, как лекарство не всегда приятно, так и истина часто бывает неприятной. И нет таких [людей], которые бы всегда полезное сочетали с приятным. Но забудем взаимные обиды и вернемся к всепрощению. / Друг друга тяготы нося…

вернуться

1065

Молитва к богу о городе Харькове из такого зерна Захарин- пророка: «Семь очей господа…»

Захария проповедует, что у тебя семь очей.

Седьмое око — город Захарии.

Этим семи очам ты один, Христос, зеница.

Слепые очи, когда зеница закрыта.

О, раскрои твои очи, пожалев его!

Так город Захарии будет настоящим солнцем (лат.). — 278.

вернуться

1066

Будешь слагать славянские стихи (лат.). — 278.

вернуться

1067

о Якове Правицком, у которого, по–видимому, хранился автограф «Авигеи», т. е. «Иконы Алкивиадской». — 278.

вернуться

1068

Диалог «Разглагол о древнем мире». — 278.

вернуться

1069

«Чтобы отличить от этого» (лат.). — 278.

вернуться

1070

Диалог «Брань архистратига Михаила со Сатаною». — 278.

вернуться

1071

Речь идет о переведенной Сковородой с латыни оде Сидро- ния де Гошия (1504—1579), известного под именем Гоший (Hosschius), новолатинского фламандского поэта. Произведения его были опубликованы в 1584 г. См. стр. 366—369 наст. тома. — 278.

вернуться

1072

Т. е. в деревне Ивановке, где и умер Сковорода. Ныне село Сковородиновка Золочевского района Харьковской области. Там находится могила и государственный музей–заповедник Г. С. Сковороды. — 278.

вернуться

1073

Приведенный ниже список произведений Сковороды является основным руководством исследователей рукописного наследия философа. На сегодняшний день все оригинальные произведения и переводы опубликованы. Из отмеченных в списке переводов до сих пор не обнаружено четырех переводов произведений Плутарха: «О смерти» и «О божием правосудии», «О хранении от долгов» и «О вожделении богатства» — 279.

вернуться

1074

Речь идет о диалоге Сковороды «Асхань». — 280.

вернуться

1075

Не приносит пользы урожай, если нет хорошего ухода.

Источник расточает воду, сосуд ее хранит (лат.). — 280.

вернуться

1076

Копия данного письма хранится в Государственном Историческом музее в Москве под шифром «Бахрушин 5». Адресат в письме не указан. JI. Махновец считает, что письмо адресовано Я. Правицко- му (см. Л. Махновець. Про хронолопю лшгпв Г. С. Сковороди. — «Радянське л1тературознавство», 1972, Л® 10). — 281.

вернуться

1077

Чтимый во Христе мой отче!

Мир тебе в нашем боге!

Пребыванию в тлени, праведно несу [бренные] кости.

Бог для меня — разум (лат.), скала, надежда и любовь (греч.). — 281.

180
{"b":"250376","o":1}