Но у Савиджа были и другие причины, побуждавшие его направиться именно в этот район. Например, практически все туристы, приезжающие в Токио с континента, обязательно стекались именно сюда, а им с Рейчел только того и нужно было, чтобы смешаться с толпой и раствориться в ней. И еще одно: им нужно было переодеться, но он понимал, что при сложившихся обстоятельствах возвращаться на вокзал более чем опасно. Возле автоматических камер хранения, где они оставили свои дорожные сумки, наверняка дежурит команда наблюдения.
— Аригато, — обратился Савидж к водителю, давая понять, чтобы тот подрулил к тротуару. Таксист в белых перчатках сосчитал деньги, врученные ему Савиджем, удовлетворенно кивнул, нажал на рычаг, открывающий задние дверцы, и Савидж с Рейчел вышли из машины.
Когда таксист укатил, Савидж вдруг заметил, как светло вокруг. Шум транспорта и громкая музыка, выплескивавшаяся из дверей баров, оглушали. От выхлопных газов саднило в горле. Пикантные ароматы острых блюд разжигали аппетит.
Им пришлось бежать, чтобы не навлечь на себя подозрения, приноравливаясь к размеренному ритму толпы. Но несмотря на все их усилия изобразить спокойствие, это им плохо удавалось. Японцы глазели на них, не скрывая любопытства.
«Неужели даже на Гиндзе европейцы в диковинку? — недоумевал Савидж. — Или же все дело в их неопрятном виде и рваной одежде? Особенно, если учесть хромоту Рейчел и мужские носки на ногах…»
Савидж повел ее к сверкающим витринам универмага.
— Нужно найти…
Вдруг он резко остановился перед витриной, в которой была выставлена электротехника, пораженный тем, что увидел на экране телевизора. Сквозь стекло нельзя было услышать слов комментатора. Да это было и ни к чему, ведь передача, разумеется, велась на японском языке.
Переводчик Савиджу был не нужен, ему и без того был ясен ужасающий смысл происходящего. С замиранием сердца он взирал на привидение. Муто Камити… Кунио Сираи… Человек, разрубленный пополам в несуществующем «Мэдфорд-Гэпском Горном Приюте», ораторствовал перед многосотенной толпой японцев, требовавшей ликвидации американской военно-воздушной базы. За оградой стояли американские морские пехотинцы, нервно сжимая в руках оружие.
Репортаж был идентичен уже виденному Савиджем три дня назад по американскому телевидению и сегодня утром на фотографиях, помещенных на первых полосах газет.
Нынешняя демонстрация, однако, существенно отличалась от всех предшествующих. Во-первых, те демонстрации происходили перед американскими гражданскими учреждениями, а во-вторых, нынешняя демонстрация значительно превосходила их не только своей численностью, но и накалом страстей.
Мрачные лица американских руководителей появились на телеэкранах. Савидж узнал госсекретаря — изможденного и хмурого; его интервьюировал Дэй Рэтер. Потом появился пресс-секретарь президента, с озабоченным видом отвечающий на вопросы журналистов.
И снова Камити-Сираи, обращающийся к демонстрантам. Этот седовласый, с двойным подбородком человек лет пятидесяти пяти, на первый взгляд типичный усталый чиновник, перед лицом толпы внезапно преображался, его лицо вдруг обретало приятность и обаяние, а в глазах вспыхивал какой-то божественный блеск. Властный взгляд и выразительные жесты делали его похожим на проповедника и буквально завораживали слушателей. Каждый взмах его мозолистых от занятий каратэ рук вызывал в толпе все более живой отклик и яростный гнев.
— Наверное, сегодня днем, пока мы вынуждены были отсиживаться в парке, состоялась новая демонстрация, — сказал Савидж, повернувшись к Рейчел. Ее бледность вызвала у него беспокойство. — Ты как?
Она нервно передернула плечами.
— Что происходит? Чего они требуют?
— Может быть, произошел какой-нибудь инцидент? — спросил сам себя Савидж и тут же отверг это предположение. — Я думаю, Камити, — он тут же поправился, — Сираи не нужен никакой инцидент. Думаю, что суть дела в Америке… Америка в Японии.
— Но Америка и Япония — друзья!
— Судя по этой демонстрации — нет… — Савидж почувствовал у себя за спиной какое-то движение и оглянулся. Возле телеэкранов сгрудилась публика — японцы.
— Давай-ка отсюда выбираться, — сказал он. — В подобном окружении я чувствую себя неловко.
Они протиснулись сквозь все увеличивающуюся толпу. Кровь застыла у Савиджа в жилах. Напрягшиеся мышцы перестали ныть только после того, как он спокойно зашагал по тротуару.
— Но почему так внезапно возникли демонстрации? — недоумевала Рейчел. — И они набирают силу, приобретают все более грозный размах.
— Их науськивает Камити.
— Сираи.
— Никак не могу привыкнуть к этому имени, — сказал Савидж. — Это ведь тот самый человек, которого я вез в Пенсильванию.
— В несуществующий отель.
— Я вез его туда на самом деле. И для меня этот отель существует. Ну ладно, — мысли Савиджа закрутились, пойманные в ловушку jamais vu, — пусть будет Сираи. Именно он — организатор всех этих демонстраций. Не знаю, как это ему удается. Я просто не могу представить себе источник его могущества. Но он, Акира и я — все мы каким-то образом связаны.
Внезапная мысль заставила Савиджа повернуться к Рейчел.
— Бывший император Хирохито умер в январе 1989-го.
Рейчел продолжала идти размеренным шагом.
— Да. И что же?
— После поражения Японии во Второй мировой войне генерал Макартур настаивал на введении новой японской конституции. Но еще до этого, когда Япония капитулировала в сорок пятом, Америка потребовала, чтобы Хирохито выступил по радио, и не только сообщил народу о безоговорочной капитуляции, но и отказался от своей божественной сущности и заявил, что он человек, а не Бог.
— Помнится, я что-то об этом читала, — отозвалась Рейчел. — Это заявление потрясло Японию.
— И помогло Макартуру преобразовать страну. Одним из главнейших пунктов новой конституции было отделение религии от государства. Согласно новому установлению, религия и политика были объявлены несовместимыми.
— А при чем здесь смерть Хирохито?
— Все дело в его похоронах. Наперекор конституции, но без возражений со стороны американских властей, во время погребения императора политические и религиозные обряды были совмещены. На похороны императора могучей, экономической державы съехались государственные деятели разных стран. Порой самые ортодоксальные представители своих правительств. И все они стояли под проливным дождем, наблюдая, как японский почетный эскорт препровождал гроб с телом Хирохито в храм, где за ширмами были совершены обряды синто — традиционной японской религии. И ни один из присутствующих не сказал: «Эй, минутку, все это противозаконно. Именно так же началась война на Тихом океане».
— Да они просто отдавали дань уважения великому человеку, — возразила Рейчел.
— Или же попросту опасались, что в ответ на это требование Япония закроет им кредиты. Черт, ведь Америка покрывает свой бюджетный дефицит главным образом за счет Японии. И ни одна страна не пикнет, если Япония захочет вернуться к своей прежней конституции. Пока Япония обладает деньгами, а следовательно, и властью, ее правительство может поступать так, как ему заблагорассудится.
— Вот тут-то и рассыпается твоя аргументация, — снова возразила Рейчел. — Ведь японское правительство отвечает за свои поступки.
— Пока оно придерживается умеренных взглядов — да. Но что будет, если Камити-Сираи возьмет власть в свои руки? Представь себе, что вернутся старые времена и власть перейдет к радикалам! Знаешь ли ты, что Япония, считающаяся немилитаризованным государством, тратит на оборону денег больше, чем любая страна, входящая в НАТО, за исключением Америки? А еще в чем-то подозревают Южную Корею! И Китай тоже их страшно волнует! И…
По хмурым взглядам прохожих Савидж внезапно понял, что разговаривает слишком громко. И что Рейчел продолжает хромать.
— А ну-ка, пошли. Пора заняться твоими ногами.
Заметив поблизости ярко освещенный магазин спорттоваров, Савидж повел туда Рейчел. Покупателей почти не было. Два молодых продавца — мужчина и женщина, поклонившись очередным посетителям, не без удивления взглянули на ноги Рейчел.