Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Возможно, мы переусердствовали, — сказал Акира. — Ведь я двигался на довольно значительном расстоянии от кортежа. Ведь вполне возможно, что они свернули на следующий поворот, в то время как мы еще не вышли на этот. Так можно было бы объяснить отсутствие задних огней.

— Пожалуй. — Голос Савиджа дрожал от напряжения. — Такое вполне возможно. — Затем его голос стал глуше. — Все дело в том, хочешь ли ты рискнуть оказаться в ловушке, которую они могли нам устроить на дороге?

— Ты не совсем прав. — Акира барабанил пальцами по рулю. Затем меланхолично кивнул и, взяв «уоки-токи», сказал что-то по-японски. Через секунду послышался трескучий ответ. Видимо, горы основательно затрудняли радиосвязь. Акира снова что-то сказал, выслушал ответ, сказал еще одну короткую фразу и положил «уоки-токи» на место.

Затем повернулся к Савиджу.

— Они дадут нам знать.

— И чем скорее, тем лучше, — ответил Савидж.

Два часа назад, когда Акира велел ученикам Таро возвращаться в Токио, он попросил двоих остаться на случай возможных неожиданностей.

Тактика, которую они разработали, заключалась в следующем: мотоциклисты должны проехать вперед, обогнать лимузин Сираи и автомобили охраны и быстро скрыться вдали. Внешне это должно было выглядеть так: два молодых человека спешат до ночи добраться до дома. Сейчас Акира приказал им проехать обратно, навстречу кортежу, и выяснить, действительно ли автоколонна продолжает двигаться дальше, вперед.

Разумеется, два мотоциклиста непременно навлекут на себя подозрения охраны Сираи, когда пронесутся мимо них, хотя и в другую сторону. Но что еще хуже: они могут угодить в ловушку, которую, как подозревал Савидж, должна быть расставлена на обочине сразу за поворотом.

Но Савидж подавил свои сомнения и страх, напомнив себе, что мотоциклисты — слишком мелкая, весьма подвижная и высокоманевренная цель. В случае опасности у молодых людей будет великолепная возможность, — «будь же ты хоть с самим собой откровенен, — укорил он себя, — ты ведь считаешь ее скромной», — развернуться перед самым носом у телохранителей Сираи и рвануть в обратную сторону, особенно если при этом они не забудут выключить фары.

Савидж восхищался их отвагой. Он понимал, что находится у этих ребят в неоплатном долгу. И помолился за их спасение, проклиная обстоятельства, вынуждающие учеников Таро рисковать жизнью.

«Но какова альтернатива?» — размышлял Савидж.

Ее нет.

Он сглотнул слюну с хорошей порцией желчи и распахнул дверцу.

— Пока ждем…

Акира открыл дверцу со своей стороны.

— В лесу будет намного безопаснее, чем в этой машине.

Выйдя, Акира тихо притворил дверцу, точно так же, как это сделал Савидж.

Читая мысли друг друга, оба защитника пригнулись, сползли к кювету и исчезли в кустарнике. Безмолвно, напрягая слух и зрение, Савидж ждал, сомкнув пальцы на пистолете. Акира тоже.

Глава 13

Издали, из-за поворота, донесся гул.

Савидж прислушался.

Гул нарастал. И вскоре стало ясно — сюда направляются мотоциклы.

Савидж замер в напряженном ожидании — вот сейчас грянут выстрелы, а за ними последуют крики, визг шин, скрежет искореженного металла, человеческая плоть вперемешку с металлом на покрытой бетоном дороге.

Но рев все нарастал.

С минуты на минуту мотоциклисты появятся из-за поворота! Пригнувшись, Акира помчался сквозь заросли кустарника к дороге. Он схватил «уоки-токи» и что-то быстро и отрывисто рявкнул в передатчик.

Тем временем Савидж, добежав до «тоёты», распахнул дверцу и включил передние фары. Раз! Два!

Довольный тем, что удалось так быстро справиться с фарами и направить их свет на деревья в дальнем конце поворота, Савидж решил, что мотоциклисты обязательно заметят его, а сам нырнул за «тоёту» и сжал посильнее «беретту» на тот случай, если мотоциклисты окажутся людьми Сираи.

Вскоре в поле зрения Савиджа показались два мотоциклиста. Когда свет их фар отразился от бортов автомобиля, они снизили скорость, а затем остановились. Савидж осторожно выглянул из-за «тоёты». Мотоциклисты же выключили моторы и зажженными фарами стали ощупывать придорожный кустарник. Отраженного света Савиджу хватило для того, чтобы разглядеть мотоциклистов, лица которых были скрыты шлемами с плексигласовыми отверстиями для глаз. Впрочем, Савидж все равно не узнал бы их — тогда ночью, в додзё, у Таро они были в капюшонах и в масках.

Когда они сняли шлемы, Акира, оставаясь в укрытии, что-то сказал им по-японски, и когда услышал ответ, то вышел из кустов и, обращаясь к Савиджу, сказал:

— Все в порядке. Это наши.

Савидж опустил «беретту». Мотоциклисты выключили фары.

Подойдя к ним, Акира снова заговорил по-японски. После того как он выслушал их ответы, японец повернулся к Савиджу.

— На обратном пути они не видели ни лимузина Сираи, ни его кортежа.

— Значит, мы были правы, — задумчиво проговорил Савидж. — Кортеж остановился на дороге за этим поворотом. Охрана Сираи догадалась, что за ними кто-то следит, и устроила ловушку. Им, видимо, надоело ждать, сейчас они направятся сюда, к нам. Нам следует…

— Нет. — Акира был явно озадачен. — Ребята прочесали дорогу, обследовали и обочины, особенно за этим поворотом. Но никаких машин не обнаружили.

— Как же так? Ведь это невозможно! Люди Сираи, должно быть, сумели где-то спрятать автомобили. Просто ученики Таро их не заметили.

— Мотоциклисты уверяют, что искали очень тщательно. Они совершенно уверены, что никаких машин нигде на обочине дороги нет.

— Но ведь не могла же колонна автомобилей испариться! Где-то же она должна быть, — едва не закричал Савидж. — Я, конечно, доверяю ребятам Таро, но в данном случае мы сами должны все проверить.

Пригнувшись, Савидж перебежал на противоположную сторону дороги. За ним следом мчался Акира. Держась поближе к кустам, они осторожно дошли до поворота и двинулись дальше по дороге, готовые в любой момент нырнуть в лес и в нем раствориться.

Но чем дальше они двигались, тем яснее становилось Савиджу, что ученики Таро оказались правы. Добравшись до следующего поворота, он уже был совершенно в этом уверен. Кортежа Сираи нигде не было.

Но тогда как же, черт побери!..

Все его внимание было сосредоточено на противоположной стороне дороги, так что Савидж сначала даже не понял, что именно заставило его взглянуть вверх. Может быть, включилось подсознание и направило его взор на неясные очертания какой-то фигуры в зоне периферийного зрения. В общем, как бы то ни было, но Савидж посмотрел вверх, на гору, возвышающуюся за дорогой, и ощутил пробежавший по спине холодок, когда увидел свет фар, поднимающихся высоко наверху по краю обрыва. Три пары фар — крошечные и практически неразличимые, больше напоминавшие свет фонариков. Повернув сначала направо, затем налево, они поднимались все выше и выше, и свет их становился все более и более тусклым.

— Боже.

Акира и Савидж не сводили глаз с этих движущихся точек.

Акира что-то пробормотал по-японски, и Савидж понял — он выругался.

Они быстро побежали через дорогу. Конечно, охрана Сираи или часть ее могла остаться где-то здесь, а далекий свет фар — всего лишь приманка, имеющая целью заставить Акиру и Савиджа утратить бдительность и угодить в приготовленную для них ловушку, поэтому «беретта» Савиджа была по-прежнему нацелена в темную чащу леса.

Но вместо затаившейся в лесу охраны они обнаружили — на полпути к следующему повороту дороги — узенькую дорожку, обсаженную по бокам густым кустарником. Обнаружили они ее чудом, потому что подступы к ней были тщательно замаскированы. Савидж, озадаченный, вглядывался в темноту, открывающуюся в просвете дорожки, затем перевел взор к вершине горы, хотя отсюда не видно было за деревьями прозрачных огоньков, все уменьшающихся в размере.

— Ясно, как божий день, что они не на прогулку выехали! — воскликнул Савидж.

— Может быть, едут на какую-то встречу. Причем, представь себе ее уровень, если для этого пришлось отправиться в такую глухомань.

103
{"b":"20128","o":1}