Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Блондинка улыбнулась слегка обалдевшему Коннорсу:

Ах, как это мило, что к нам пожаловал представитель крупного конкурента!

Миллен представил ее:

Это мисс Смит, наш новый шеф производства.

Добрый день, вы… — Блондинка изогнула бровь в недоумении, облив Майка взглядом волшебных голубых глаз.

Коннорс растерянно пожал ей руку.

К-коннорс, — запинаясь, сказал он. — Майк Коннорс.

Рада познакомиться с вами, мистер Коннорс! — Потом она представила элегантного пожилого господина и рыжего мальчика: — Это Оливер Куш, новый владелец фирмы E&F, а это — мистер Ольгурсам, наш консультант.

Оба названных лица улыбнулись и тоже пожали руку Коннорсу.

Тот ничего не понял и на всякий случай спросил:

А где Фолдерс?

У мистера Лэндсберри. — Блондинка снова одарила его взглядом прекрасных синих глаз.

Он стоит на его письменном столе! — Рыжеволосый и семь гномов захихикали.

Коннорс был потрясен: этот Фолдерс быстрее звука. Он уже у шефа! Значит, Фрэнк с первого же дня начал интриговать за его спиной? Добро…

А он сказал, когда придет? — Главный маркетолог TFTW нахмурился.

Он больше не придет, мистер Коннорс.

Он не может оторваться от стола мистера Лэндсберри. — Рыжий мальчишка и семь гномов у него на ладонях вновь захихикали.

Коннорс потихоньку начал приходить в ярость: он стоит здесь, как полный идиот, а мистер Лэндсберри в это время обсуждает с Фолдерсом планы ликвидации этой лавочки! Интересно, с каких это пор старикан вмешивается в эти дела?

Здесь ничего не ликвидируется, мистер Коннорс. Вас неправильно информировали. — Респектабельного вида пожилой господин с зеленым носом улыбнулся, покачав головой.

— Нет?

Ровным счетом ничего, мистер Коннорс!

Значит, мистер Лэндсберри изменил решение?

Мы не знаем, что решил мистер Лэндсберри. Извините.

Взгляд Коннорса постепенно становился все более растерянным, лицо его побагровело.

Но вы не знаете, где, по крайней мере, должна находиться новая продукция?

Какая новая продукция? — Бен вопросительно взглянул на могущественного начальника отдела маркетинга всемирно известного концерна игрушек.

Ну, эти маленькие гномы!

Но, мистер Коннорс, — примирительно улыбнулся пожилой господин, — они же не продукты, а живые разумные существа. Я попрошу вас, мистер Коннорс… — Нос господина позеленел еще больше.

Майк пришел в ярость:

Это же смеху подобно! Крохотные гномы, и эти семеро тоже, — Коннорс указал на семерых гномов на руках у мальчика, — все со склада № 9, должны на этой неделе быть переработаны нами в продукцию TFTW и произвести сенсацию на рынке игрушек! А тут они могут сожрать свои колпаки!

Господин Коннорс, могу я попросить вас сменить тон в моем офисе? Мы не в Toys for the World! Это не наш стиль. — Очаровательные глаза блондинки метали молнии. 0

Минуту! Вы, дамочка, ошиблись дверью: офис, как и все заведение, с 15.00 принадлежит нашему концерну, и я могу вести себя здесь так, как захочу! — ответил Коннорс в запальчивости. — А теперь я хотел бы попросить вас всех покинуть мой офис, я занят.

Затем он схватил трубку и прокричал в приемную:

Это Коннорс. Скажите, пожалуйста, моим людям, что они могут начинать! Что? Их здесь нет? Вы издеваетесь надо мной? Позовите, пожалуйста, мистера Шермана! Немедленно! Как, он тоже ушел?! — Коннорс швырнул трубку.

Я отослал их, мистер Коннорс, — улыбнулся ему рыжеволосый паренек.

Ты? А какое отношение к этому имеешь ты?

Большее, чем вы думаете, мистер Коннорс, — холодно отчеканила блондинка. — Мистер Куш — новый владелец E&F. Я ведь уже представляла вам господ. — Дэйзи наслаждалась, видя идиотское выражение, застывшее на лице шефа отдела маркетинга. — Надо внимательно слушать. Кто не слушает, того жизнь наказывает.

Семеро крохотных гномов хохотали до коликов.

Но ты же не мог просто так отправить моих людей, мальчик? У тебя что, не все дома?

Отчего же, мистер Коннорс, как раз все. И если я верно понял своего советника, господина Ольгурсама, то как владелец фирмы я располагаю всеми полномочиями. Сюда относится и… Ах да, вспомнил — право на защиту частной собственности от вторжения. Поэтому я потребовал, чтобы ваши люди немедленно покинули помещение. -

Мальчик огляделся по сторонам. — Я правильно выразился?

Все, кроме мистера Коннорса, утвердительно кивнули. А тот, побагровев от злости, схватил свой мобильник. Он заметил, что, вопреки обыкновению, его телефон выключен, снова включил его и набрал прямой номер мистера Лэндсберри. Коннорс знал, что придется дать очень веское объяснение, почему он воспользовался этим номером, иначе старик будет крайне недоволен. Но это ли не экстренный случай!

Лэндсберри! — раздался в трубке скрипучий голос.

Коннорс, мистер Лэндсберри. Я здесь…

Мистер Лэндсберри нетерпеливо перебил его:

Коннорс, вы где шляетесь? Я уже несколько часов всюду вас ищу. Вы что, выключили мобильный? Коннорс, я требую от своих управляющих, чтобы они были досягаемы в любое время и в любой точке мира, даже в сортире, черт возьми! Это ясно? Что случилось? Надеюсь, у вас веские основания пользоваться экстренной связью. Выкладывайте.

Коннорс судорожно сглотнул:

Мистер Лэндсберри, я здесь, в E&F, и я…

Лэндсберри перебил его:

Что вы делаете в E&F? Я же сказал на последнем совещании, что мы не интересуемся этой дырой. Оно же совершенно разбитое, это предприятие! Коннорс, вы меня слышите? — В голосе могущественного председателя правления появились угрожающие нотки.

Коннорса словно по голове ударили.

Н-но, мистер Лэндсберри, мы же хот-тели… — заблеял он. — Я же должен сегодня Фолдерса… у Фолдерса… крохотных гномов… Вы же знаете, это наш новый суперпродукт… Вы же были в таком восторге, мистер Лэндсберри…

Коннорс, вы что, пьяны? Крохотные гномы Фолдерса — полный бред! Вам надо прочесть последние исследования рынка. Послушайте, у меня тут на письменном столе вот уже несколько часов стоит суперпродукт, который полностью соответствует современным тенденция, а я не первый час жду шефа отдела маркетинга, — вас, между прочим, — чтобы он представил концепцию по продвижению на рынок этого раритета. Коннорс, откройте ваши чертовы уши! Даю вам еще час, и, если по истечении этого срока вы не будете стоять передо мной, можете сразу устраиваться работать на склад в E&F. Вы меня поняли?

Мистер Лэндсберри отключился.

Коннорс был бледен, как простыня, лишь нос его позеленел. Наконец он пробормотал совершенно отсутствующим голосом:

Прошу прощения, меня требуют к начальству. — И, словно преследуемый фуриями, ринулся к двери под гомерический хохот присутствующих.

Самое время! — Клининг снова принял свое прежнее обличье. — Подними-ка меня повыше, Олли.

Что это? У вас у всех зеленые носы! — прыснул Миллен.

Радость моя, твой тоже начинает зеленеть, — Дэйзи, успевшая оценить достоинства тонального крема, влюбленно смотрела на своего Бена.

Действительно!

Она рассказала смущенному Миллену, что произошло за последние несколько часов. Дэйзи с Оливером, Клинингом и остальными крохотными гномами подъехали к банку E&F, и Клининг снова выступил в качестве экстравагантного миллионера, который помогает своему еще более экстравагантному внуку, маленькому Олли, в развитии его бизнеса: «Мой внук уже сейчас такой деловой!»

Он заявил в банке, что готов купить E&F по разумной цене и не только исправить дело, но и модернизировать производство. Разумеется, несмотря на модернизацию, он сохранит все рабочие места. Почему столь необычное предложение? Просто мальчик больше всего на свете любит елочные шары и хочет привести предприятие к процветанию. Дедушка со вздохом поднял глаза к небесам. Конечно, это будет стоить очень больших денег, но ведь ничто не препятствует.

Банку это было выгодно. Для урегулирования формальностей не хватало лишь подписи мистера Фолдерса. Элегантный господин взялся уладить дело в течение получаса, а банку оставалось только подготовить соответствующие документы.

81
{"b":"198439","o":1}