…всё сие в руце божией. — Это выражение в более пространной форме неоднократно встречается в Библии (Книга премудрости Соломона, гл. 3, ст. 1; гл. 7, ст. 16, и др.).
…зафилософствуй — ум вскружится. — В монологе Фамусова: «Пофилософствуй — ум вскружится» (Грибоедов. Горе от ума. Д. II, явл. 1).
Один немец из Штутгарта прислал мне 50 марок за перевод моего рассказа. — В архиве Чехова сохранилось письмо К. Малькомеса от 6 марта 1894 г., в котором он сообщал о перепечатке повести Чехова «Жена» в издаваемой Малькомесом «Международной беллетристической библиотеке» (т. V). Малькомес просил сообщить, куда выслать гонорар, и просил извинения за перепечатку без предварительного согласия автора, объясняя это отсутствием у него адреса Чехова; «Хотя литературной конвенции нет между Россией и Германией, я не желаю пользоваться свободой перепечатки…» (ГБЛ). 50 марок в ту пору в переводе на русские деньги значили не более 25 рублей (см. биржевые отчеты в «Варшавском дневнике» за март 1894 г.).
Как это Вам нравится ~ будто в разговоре я высказался против конвенции… — Вопрос о присоединении России к числу государств, обеспечивающих писателю право собственности на перевод и распространение его произведений за пределами отечества, дебатировался в русской печати в феврале — июне 1894 г. В газете «Новости дня» начиная с 26 февраля публиковался цикл статей за подписью «Н. Р.» (Н. Ракшанин) — «Литературная конвенция». Статьи передавали, в форме интервью, беседы корреспондента «Новостей дня» Н. О. Ракшанина с И. Д. Гальпериным-Каминским, А. П. Чеховым, И. Н. Потапенко, Л. Н. Толстым, В. Е. Маковским. Решительно против литературной конвенции высказался Л. Толстой, и в беседе с Ракшаниным, и в своем открытом письме, опубликованном впервые в «Journal des Débats» 25 февраля (8 марта) 1894 г. Исходя из своих этических представлений о праве собственности, Толстой заявил, что никому не дает «исключительного или даже предпочтительного права издания своих сочинений и переводов с них» (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 67. М., 1955, стр. 42). Однако на практике отношение Толстого к литературной конвенции было сложнее, так как искажение его произведений при переводе вызывало у него протест. Тем более небезразлична была эта сторона вопроса для Чехова.
1 марта в «Новостях дня» была напечатана «Беседа с А. П. Чеховым»; точка зрения Чехова, в передаче Н. Ракшанина, противоречива, — Чехов то признает правоту Золя и его единомышленников, то высказывается решительно против конвенции. Чехов высказывает опасение, что литературная конвенция окажется одинаково невыгодной для русских писателей и читателей: первых за деньги никто не станет переводить, читатель же будет лишен лучших произведений иностранной литературы. В тексте беседы Чехов предлагает отложить решение вопроса о конвенции, так как русские писатели еще не прониклись сознанием, что «художественная собственность» есть действительно собственность.
Известна антипатия Чехова к жанру интервью — см., например, об этом воспоминания: N. Из встреч с А. П. Чеховым («Новости сезона», 1910, № 1904, 17–18 января, стр. 8–9). Кроме того, в воспоминаниях А. Плещеева передан отзыв Чехова об интервью с ним Ракшанина: «Я был в Москве и посетил Антона Павловича Чехова, который приехал из Крыма <…> Случайно разговор наш коснулся литературной конвенции.
— Я читал, Антон Павлович, что вы высказались против конвенции.
— Это неверно… Я беседовал как-то по этому поводу с покойным ныне Ракшаниным, и он мою мысль, очевидно, не понял. Я высказывался за конвенцию и имею на это основания» («Петербургский дневник театрала», 1904, № 1, 4 января). Н. Ракшанин встретился с Чеховым, очевидно, 28 февраля: 1 марта его информация уже появилась в «Новостях дня» (№ 3846); вместе с тем, в беседе, происходившей после разговора с Чеховым, Потапенко показал Ракшанину письмо со штемпелем московской почты от 28 февраля («Новости дня», 1894, № 3847, 2 марта).
Суворин в письме 168 из цикла «Маленькие письма» подчеркнул, что позиция «Нового времени» — в пользу конвенции («Новое время», 1894, № 6475, 9 марта). Однако в письме 181 из того же цикла он уже представил различные возражения против, заключив письмо словами, что «до литературной конвенции, вероятно, нам еще далеко, и г. Каминский напрасно уверяет в противном французских писателей» («Новое время», 1894, № 6557, 1 июня). В том же году вышла брошюра И. Д. Гальперина-Каминского «Общая польза авторского права» (СПб., 1894), специально посвященная вопросу о литературной конвенции. «Будильник» откликнулся на полемику пародиями А. С. Лазарева (Грузинского) и В. Дорошевича на интервью Н. Ракшанина — (№ 12 и 13 от 27 марта и 3 апреля 1894 г.).
1407. М. П. ЧЕХОВОЙ
27 марта 1894 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVI, стр. 133–134.
Год устанавливается по местопребыванию Чехова: в 1894 г. в последних числах марта он жил в Ялте и собирался 5 апреля выехать в Москву (выехал 3 апреля).
5 апреля я выеду отсюда в имение Кузнецова «Форос»… — В числе экскурсий, устраиваемых из Ялты, в 1894 г. была популярна двухдневная поездка к Байдарским воротам, со спуском в имение Форос и осмотром церкви (Ялта и ее ближайшие окрестности. Изд. Н. Р. Лупандиной. Ялта, 1897, стр. 146).
1408. М. П. ЧЕХОВОЙ
2 апреля 1894 г.
Печатается по автографу (ТМЧ). Впервые опубликовано: «Литературная мысль». Альманах II. Пг., «Мысль», 1923, стр. 218.
Открытка. Год устанавливается по почтовому штемпелю: Ялта Тавр. г. 3 апр. 1894.
1409. М. П. ЧЕХОВОЙ
6 апреля 1894 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVI, стр. 138.
Открытка. Датируется по пометке «Среда» и почтовому штемпелю: 7 апр. 1894.
Названия растений были внесены Чеховым в записную книжку осенью 1893 г. (кн. II, стр. 9-10, запись: «Взять весной у Иммера…» — т. 17 Сочинений). В дневнике П. Е. Чехова 1 мая 1894 г. записано: «От Иммера привезли семян…» (ЦГАЛИ).
1410. А. М. СКАБИЧЕВСКОМУ
7 апреля 1894 г.
Печатается по автографу (ИРЛИ). Впервые опубликовано И. Е. Глущенко: «Огонек», 1948, № 39, 26 сентября, стр. 21.
Это единственное обращение Чехова к А. М. Скабичевскому. Ответа на него, очевидно, не последовало; в дневнике Скабичевского (ИРЛИ) также нет отклика на письмо Чехова.
Чествование Скабичевского в связи с 35-летием его литературно-критической деятельности происходило в Петербурге 24 марта 1894 г. (см. «Русские ведомости», 1894, № 82, 24 марта, и «Новое время», 1894, № 6492, 26 марта). В заметке «Нового времени» были перечислены некоторые из присутствовавших на юбилее, имена приславших телеграммы и поздравительные письма, в их числе — имя В. А. Гольцева. Были в печати отклики и другого рода. В «Новостях дня» 28 марта 1894 г. появилась заметка А. Р. Кугеля (Квидам) с такой оценкой Скабичевского: «…г. Скабичевский, как литературный феномен, весьма поучителен <…> Пишет он уже давным-давно, а всё топчется на одном месте. Его критические вкусы никогда не отличались особою тонкостью; его приемы всегда были старыми <…>». На следующий день, 29 марта, те же «Новости дня» напечатали заметку о юбилее Скабичевского в зубоскальном тоне (№ 3874, «Случайные заметки»).
Личных связей у Чехова со Скабичевским не было, его критическая деятельность не вызывала у Чехова сочувствия. Известно, как реагировал Чехов на первую статью о нем Скабичевского в журнале «Северный вестник», 1886, № 6, отдел «Новые книги», стр. 123–126. Память о ней как об оскорблении Чехов сохранил до последних лет жизни — см. об этом в воспоминаниях Горького и Бунина (Чехов в воспоминаниях, стр. 501 и 515). Чехов не высказывался в печати о Скабичевском, но в письме к Ф. А. Червинскому от 2 июля 1891 г. дал уничтожающую оценку его «Истории новейшей русской литературы» (СПб., 1891).
Во время организации юбилея Скабичевского о Чехове справлялся В. П. Острогорский, который писал В. А. Гольцеву 4 марта 1894 г.: «Не знаете ли, в Москве ли Чехов и как его имя-отчество и адрес» (ГБЛ, ф. Гольцева, VI. 1). Очевидно, Чехов по возвращении из Ялты узнал об этом и решил откликнуться на юбилей.