Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Даже так? — Брови Мэри Уитни взметнулись вверх.

— Послушайте, если это всех устроит, я сам куплю себе машину, когда захочу, но не раньше, — сказал Роб. Его улыбка несколько потускнела.

— А почему, — прервала Мэри Уитни воцарившееся молчание, — именно Криста будет открывать кампанию по покупке машины Робу Сэнду?

Криста смотрела в сторону. Вместо нее заговорила Лайза.

— Знаете ли вы все, — произнесла она ледяным тоном, — что Роб и Криста любовники?

— Что? — вырвалось у Мэри; глаза ее расширились от изумления.

— Бога ради, Лайза! — сказал Стив.

— Я видела, как они занимались этим на пляже, когда ходила в отель переодеться, — пояснила Лайза. — Я стояла на балконе. Они занимались этим в воде.

Она откинулась на подушки сиденья. Пластиковая бомба, которую она бросила, разорвалась в самом центре лимузина.

Роб прикрыл глаза. Криста тоже. На лице Мэри появилась скептическая усмешка. Стив выглядел пораженным.

— Но ведь они играли в бильярд, — дипломатично высказался Абдул.

— На пляже? — расхохоталась Мона.

— Боже правый! — воскликнула Мэри. — Какие же вы все, оказывается, темные лошадки!

— С меня достаточно! — заявила Криста и собралась вылезать из машины.

— Это неправда, — запротестовал Роб.

Все взоры обернулись к нему. Лицо его стало пунцовым.

— Я совершил большую глупость, — сказал он. — Криста тут ни при чем. Она не стала меня слушать. Она влюблена в другого.

Он посмотрел на Кристу так, словно умереть за нее было бы для него большой честью.

— Ты что, хотел изнасиловать Кристу на этом проклятом пляже? — спросила Мона.

— Заткнись, Мона. Конечно, он не пытался изнасиловать меня. Не будьте такими идиотами. Почему бы вам, черт вас побери, не заняться своими собственными делами?! — почти прорычала Криста.

— Я предпочитаю считать, что это мое дело, — заявила Лайза.

— Роб — не твоя собственность! — огрызнулась Криста. — Он волен делать то, что хочет.

— А я вольна делать то, что хочу я. И я не хочу числиться в списках агентства Кристы Кенвуд.

Лицо Кристы вспыхнуло. Сейчас это уже не имело значения. Эта шлюха зашла слишком далеко. Жизнь Кристы будет продолжаться и без Лайзы. Не слишком успешная по сравнению с той, какой она могла бы быть, но тем не менее жизнь.

— Люди! Люди! — поспешно вмешалась Мэри Уитни. Веселье весельем, ревность ревностью, однако миллиарды долларов — это миллиарды долларов. — Том, дорогой, поезжай! Куда угодно! Просто покатайся где хочешь, ладно?

Из движущейся машины никто не сможет вылезти. Мирные переговоры лучше всего проводить, когда противникам некуда деться.

— Ты знаешь, кто ты, Лайза? — сказала Криста. — Ты избалованный ребенок. Тебе нельзя разрешать играть со взрослыми.

Лайза подвинулась на самый краешек сиденья.

— Спасибо, бабуся. Может быть, взрослые, которые сидят здесь, постараются не трогать своими грязными лапами детей?

Это было уже наступление по всему фронту. Мэри, Стив и Абдул оказались включенными в список врагов.

Машина тронулась, как супертанкер, покидающий гавань.

— Я думаю, нам всем следует помолиться.

— Да кончай ты это, Роб! — завизжала Лайза. — Гребаный лицемер! Болтаешь о Боге, а сам тут же лезешь ко всем в трусы.

Мэри Уитни не могла подавить улыбку, невзирая на то, что ее драгоценная рекламная кампания висела на волоске. Юный Роб сам напросился на это.

— Может, нам всем стоит немного успокоиться? — сделал попытку вмешаться Абдул.

— Как ты смеешь так разговаривать с Робом! — вскричала Криста. — Впервые за всю твою несчастную жизнь по-настоящему достойный парень готов в тебя влюбиться, так тебе нужно засунуть все это в унитаз и сделать дешевым и отвратительным. Я не хочу, чтобы такие люди, как ты, работали в моем агентстве. Я не хочу, чтобы люди вроде тебя прикасались к моей жизни. Отправляйся со своими деньгами и своим блядством обратно к Росетти. Вы стоите друг друга. Оба вы — мешки с дерьмом!

— Мешок с дерьмом! — взвыла Лайза. — Ты назвала меня мешком?

— Именно так, ты не ослышалась.

— Прекратите! — рявкнул Роб во весь голос. — Обе! Остановитесь! — Обе женщины подчинились. Наступившее молчание было весьма напряженным. — Послушайте. Выслушайте меня!

Роб понизил голос. Все и так слушали его.

— Ладно. Хорошо. Все это из-за меня. Я не знаю почему, но так оно есть. — Роб помедлил, не зная, что сказать, но твердо уверенный, что должен сказать что-нибудь. — Я, понимаете, хочу сказать, что вы обе действительно мне нравитесь… Я не хотел, но так случилось. Лайзе я тоже нравлюсь, а Кристе — нет. Так случилось по моей вине, и, пожалуйста, не надо из-за меня все портить. Лайза, Криста ничего не сделала. Ничего! Это все я. Вини меня, не ее. И лучшее, что я могу сделать, это исчезнуть из вашей жизни.

Глаза его затуманились от слез, кулаки, лежавшие на коленях, сжались.

— Нет! — вырвалось у Лайзы.

— Ты никуда не должен исчезать, — сказала Криста.

— Правильно, — согласилась Мэри Уитни.

— Я уверен, что мы все должны оставаться друзьями, — высказался Абдул.

Наступило молчание, обозначавшее, что военные действия идут на убыль.

— Я не мешок с дерьмом, — нарушила молчание Лайза. — Я вовсе не похожа на мешок!

На лице ее застыло удивленно-обиженное выражение.

Первым рассмеялся Стив. Ситуация была совершенно сюрреалистической.

Лицо Кристы начала смягчать улыбка. Ее вызвало выражение лица Лайзы. Диагноз Кристы насчет детскости оказался точным. Лайза сидела, красивая до невозможности, совершенно обезоруженная оскорблением, нанесенным ее внешности. Это была совершенно детская реакция.

— Лайза! — рассмеялась Мэри. — Твое лицо!

— Ха-ха! — поддержал ее Абдул.

Даже Роб начал улыбаться. Он протянул руку и в знак ободрения коснулся колена Лайзы.

Лайза замотала головой, уже готовая присоединиться к веселью, но еще не до конца.

— Я ведь не мешок, верно? — произнесла она чарующе жалобным тоном.

— Конечно, нет, Лайза. Прости меня. Похоже, я еще не умею выступать в роли бабушки, — сказала Криста.

— И приставать к детям, — хихикнула Мона, после чего Абдул возвел глаза к небу.

— Дорогие, это просто небольшой скандал, — завопила Мэри. — Чтобы разрядить обстановку. Выпустить пар. Не следует недооценивать банальные истины.

— Танцевать… — промямлил пьяный Хосе. — Хочу танцевать.

— Думаю, мы должны прислушаться к нашему новому юному другу, — заявила Мэри, схватив за ногу находящегося в прострации Хосе и испытующе ощупывая его молодые мускулы.

— Ладно, — хмыкнула Лайза, — если здесь готовы выслушать детей, то я полагаю, что мы должны расслабиться в «Варшаве».

— Правильно, — согласился Стив.

Абдул согласился, Мона тоже. Роб не возражал.

— Великолепно, — сказала Криста. — Когда говорит моя топ-модель, ее желание для меня закон.

Она хотела примирения, и как можно скорее.

Лайза улыбнулась в знак согласия. Мэри Уитни облегченно вздохнула.

— Вперед, на «Варшаву»! — заявила Мэри тоном Наполеона.

— Будем надеяться, что мы сможем обеспечить себе безопасное отступление, — сказала Криста.

Музыка в «Варшаве» была не просто громкой, она была угрожающей. Можно было почти видеть, как звуковые волны сотрясают зловонный воздух. Тысяча танцоров толклись в центре зала, истекая потом.

Грудная клетка Кристы вибрировала. Она испытывала странное ощущение, будто верхняя часть ее тела стала принимающим устройством для огромных громкоговорителей, натыканных повсюду в помещении, смахивающем на пещеру.

— Вот это да! — прошептала она на ухо Стиву.

В ответ он показал рукой на бар. Там вроде бы можно было разговаривать.

Они протолкались сквозь толпу, поражаясь, что такое может быть в Майами. Здесь веселились по «Формуле-1», здесь не существовало никаких запретов. Нью-Йорк гордился бы таким ночным клубом. Остальные участники их компании, ошеломленные, глазели по сторонам. Только Мона и Лайза чувствовали себя здесь в своей тарелке. Абдул воспринимал грохот весьма болезненно. Он зажал уши, открыл рот, чтобы уравновесить давление. Даже Мэри Уитни, похоже, испытывала потрясение, и эта чуждая ей эмоция играла на ее лице с неуклюжестью актера-новичка, оказавшегося на незнакомой сцене. Роб и Хосе выглядели так, словно могли выдержать шум еще в несколько децибелов.

75
{"b":"186352","o":1}