Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он открыл глаза и посмотрел на остальных бойцов.

– Как у нас дела с боеприпасами?

Другие мужчины выглядели столь же вымотанными, как и он сам. Их подстёгнутая адреналином напряжённость медленно растворялась в спокойствии временного убежища. И это по видимому объясняло задержку в те несколько секунд, что потребовались им на осознание его вопроса.

Потом капрал Маннинг, не глядя, пробежался пальцами по своему нагрудному патронташу, на ощупь, как шрифт Брайля, читая кодированные обозначения на корпусах гранат.

– Пять с оперёнными дротиками, две светошумовые, две зажигательные, две дымовые и три осколочно-фугасных, Сэр, – первым ответил он, затем устало усмехнулся и погладил компактный автоматический пистолет в кобуре на правом бедре – своё резервное оружие. – И, конечно, три магазина для этого малыша.

– Конечно, – согласился Чайава  с усталой усмешкой, и посмотрел на остальных трёх стрелков.

– А у вас, парни?

– Два полных магазина, плюс один полупустой, – отрапортовал рядовой Менде с лёгким пожатием плеч. – И вдобавок к этому ещё есть одна дымовая граната, одна газовая и одна осколочная.

– Четыре обоймы, Сэр, – следующим был рядовой Полдордж. – И ни одной гранаты.

– Всего один магазин, – настала очередь рядового Хэнбэйдза. – Но есть две противопехотные гранаты.

– А у меня…, – Чайава похлопал по подсумку у себя на бедре, – … три обоймы, – он безрадостно улыбнулся. – Не так много огневой мощи как хотелось бы?

– Сэр, – откровенно сказал Маннинг, – в данный момент я считаю размышления об огневой мощи намного менее полезными, чем поиски способа убраться из этого ада.

– Боюсь, что ты прав, – согласился Чайава. Он снял свой шлем и положил его на пол возле себя. Затем вынул и включил планшет, как обычно остро пожелав, чтобы в руках у него оказался хотя бы аналог современной информационной системы морпехов. В её отсутствии он должен был мучиться с устаревшими эквивалентами, предназначенными для сил Ополчения.

Он включил пеленгатор и встроенная GPS-система послушно вывела на экран нужную страницу мелкомасштабной схемы города. Он подкрутил колёсико управления, изменяя масштаб изображения и увеличивая детальность карты, а затем, нахмурясь, задумался.

– Ну что ж, – сказал он наконец, окинув взглядом своих спутников. – Похоже, мы не скоро доберёмся до космодрома.

– Зашибись, – пробормотал кто-то.

– Спокойнее, Менде, – упрекнул он, оскалившись в беглой усмешке. – Давайте не будем говорить ничего, что заставило бы командира сомневаться в своих способностях!

Переждав короткий приступ общего, усталого смеха, он постучал по схеме кончиками грязных пальцев.

– Как я уже сказал, всё выглядит так, как будто большая часть мятежников в этой части города  направляется на космодром, уж не знаю почему. Или в центр, – добавил он более мрачно, и остальные согласно кивнули. Плотный дым, поднимающийся над деловым районом Зикатса, стал ещё более плотным и редкие перестрелки с использованием автоматического оружия и подствольных гранатомётов указывали на то, что по крайней мере часть отрядов Ополчения и полиции очевидно всё ещё пыталась препятствовать грабежам. Но судя по звукам, большого успеха эти попытки не имели.

Чайава решительно задвинул подальше свои мало что значащие сейчас страхи за собственный бизнес. Здание, где располагается его офис и всё, чем он и его семья владеют… или надо сказать всё, чем они владели, находилось прямо в середине всех этих пожарищ. Но по крайней мере ему удалось связаться с Эндж Лхэмо прежде, чем обрушилась гражданская ком-сеть. Его жена и сыновья уже через пятнадцать минут после начала беспорядков направлялись прочь из города. И, слава Богу, к настоящему времени они благополучно прибыли на ферму её родителей.

Гораздо большее значение сейчас имел тот факт, что деловой район был как бы обернут вокруг западной и южной дуг периметра космодрома. Он слышал одну или две очень кратких, интенсивных вспышки огня, с вклиниванием звуков выстрелов крупнокалиберных многоствольных лаунчеров в тех местах, где как он считал морпехи майора Палациос отгоняли толпу от периметра. Он надеялся, что большинство этой стрельбы было просто демонстрацией силы, чтобы заставить толпу поумерить пыл, а не доказательством эффективности применения оружия Морской пехотой. К сожалению, его коммуникатор вышел из строя более часа назад, что означало – он был вне контакта с кем-либо, неспособный узнать насколько в действительности была тяжела обстановка между его нынешней позицией и космодромом.

«Всё очень плохо», – остро кольнула мысль, пока он рассматривал через окно квартиры вздымающиеся клубы дымы и огонь, охватывающий ещё несколько высотных зданий в финансовом районе. Покачав головой, он вновь перенёс всё своё внимание на горстку мужчин рядом с собой.

– Я думаю, что, сделав петлю на север, мы скорее всего сможем в конце концов добраться до позиций морпехов, –  сказал он им. – Если мы направимся через район Пинэса к мосту Тунду, затем срежем путь через доки, то сможем соединиться с ними примерно здесь.

Он выделил на дисплее нужный кусочек карты, и его грязные, усталые солдаты потянулись, чтобы внимательно рассмотреть его.

– Как насчёт Резиденции Президента, Сэр? – Пользуясь моментом, поинтересовался капрал Маннинг, кивком головы указав направление на Центральный Бульвар. Он располагался значительно западнее маршрута намеченного Чайава, и капитан взглянул в глаза младшего командира.

– Мы не знаем ситуации там, – сказал он, взмахом руки очертив пространство как бы вокруг их нынешнего убежища. – Что мы знаем, так это то, что они были атакованы большим количеством боевиков ФОЯ прежде, чем мы потеряли с ними связь. Честно говоря, я думаю, что Резиденция и Бульвар, скорее всего, привлекли так же много мятежников, как и Центр. Я сомневаюсь, что мы способны туда добраться и даже если бы мы смогли это сделать, то наша пятёрка с ограниченным запасом боеприпасов, что у нас осталось, не сыграла бы никакой роли.

Он откинулся спиной на стену позади себя и твёрдо посмотрел в глаза своих бойцов.

– Я буду честен с вами. Формально, наша обязанность пресечь то, что творится там, – он кивнул в сторону окна. – Но всё же я не думаю, что сейчас мы в состоянии «пресечь» хоть что-нибудь собственными силами. Таким образом, наша следующая задача состоит в том, чтобы войти в контакт с вышестоящим руководством и получить доступ к достаточно мощному вооружению, чтобы принести хоть какую-то пользу. Я не думаю, что мы способны пробиться к Бульвару, но считаю, что есть неплохие шансы достичь космодрома. Вряд ли от нас будет польза, если мы погибнем по дороге. Так что я считаю, что моя сиюминутная задача состоит в том, чтобы доставить вас, парни, к космодрому, предпочтительно живых. И конечно моё собственное скромное тело вместе с вами. А сейчас, у кого здесь есть проблемы с этим?

Остальные переглянулись и почти в унисон кивнули ему.

– Черт, нет... Сэр, – сказал Менде.

– Вы – босс, Шкипер, – согласился Маннинг, впервые используя неофициальное обращение.

– Ну что ж, в этом случае, – Чайава  рывком принял вертикальное положение и, подойдя к окну, выглянул из него, – я думаю, что мы должны продолжить движении.

Его взгляд наткнулся на припаркованный чуть ниже по улице микроавтобус и он почувствовал сильное искушения воспользоваться им. Но он подавил это желание. «Заимствование» микроавтобуса позволило бы им двигаться более быстро, ведь всё выглядело так, как будто эта часть города была всё ещё относительно спокойна. Но он видел довольно много разбитых и горящих автомашин по пути сюда, большинство из которых были окружены целёхонькими собратьями. Следовал элементарный вывод – транспортное средство попало под прицельный огонь мятежников, и он был совершенно уверен, что кое-какие из этих горящих жестянок указывали на места, где какая-то другая группа бегущих ополченцев столкнулась с тщательно спланированными засадами или контрольно-пропускными пунктами.

35
{"b":"185623","o":1}