Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впереди что-то сухо щелкнуло, воины схватились за мечи, а я как всегда принялся вертеть головой. Откуда этот звук, и что он означает? А когда понял, стало тоскливо, как будто тот щелчок означил сломанную судьбу.

Они, как и в прошлый раз, появились неожиданно. Три мага в привычных кроваво-красных доспехах, лица скрывают низко надвинутые капюшоны. Судя по всему, своим появлением и всем видом стремились начать разговор с запугивания.

Хоть их глаз не видно, чувствую, все трое смотрят на меня. Высоко над их головами в воздухе парит, часто махая крыльями, крупная гарпия. Гарпий ни разу не видел, но крылатая грудастая баба, вместо ног у которой чешуйчатые куриные окорока с когтями, чуть больше ладони, не могла быть кем-то иным. Она взирала на всех с высоты коровьими глазами, шум ветра исходивший от ее крыльев заставил ближайшего мага повысить голос едва не до крика:

— Нам нужен только он, — прогремел он указывая на меня пальцем. — Отдайте его и можете идти дальше. В противном случае, нам придется сражаться. В этом бою вы проиграете. Я вижу, ты разумный человек и понимаешь, что маги Высокой шутить не любят.

Мор раздумывал с минуту. Потом посмотрел на меня, словно извиняясь:

— Хорошо… — начал он.

— Нет, — звонкий голос Бьямки прокатился, как гром.

— Что Бьямка? — удивился Мор.

— Я сказала, нет, — уперла она руку в бок.

Маги непонимающе переводили взгляд с молодой девушки на стареющего купца.

Заговоривший первым маг сказал недовольно:

— Тебе бы стоило лучше воспитать свою дочь.

Мор и ухом не повел. Сказал, обращаясь к Бьямке:

— Ты понимаешь, чем это нам грозит?

— Да.

— Ты понимаешь…

— Да, понимаю. И это приказ.

Мор дернул из ножен меч и прежде, чем я успел моргнуть, вогнал лезвие по рукоять в грудь пытающегося что-то сказать мага. Драконья броня мага, окрасившись свежей кровью, приобрела еще более яркий вид. Мор вырвал меч из начавшего заваливаться на землю тела. Но взмахнуть им второй раз ему было не суждено.

Что-то невидимое вылетело из ладони второго, угодив ему в грудь. Хлопок, всплеск. Мне показалось, что в Мора попала граната из подствольного гранатомета.

Месиво, что когда-то было статным воином в кольчуге, повалилось на землю, как кулек с красной краской.

Воины с мечами наголо бросились спасть вожака, еще не поняв, что тот мертв.

Но маги вправду были из лучших. Трое воинов споткнулись, держась за горло, что-то невидимое душило их. Гарпия бросилась на четвертого, мгновенно повреждая ему глаза. Пятый успел добежать до ближайшего мага, но упал с распоротой невидимым клинком грудью Бьямка дважды стреляла в мага. Но, видимо, промахнулась, вторая стрела прошла немного выше. Третий выстрел ей пришлось направить на взметнувшуюся для атаки гарпию. По приказу хозяина она оторвалась от лакомого, еще живого, обильно сочившегося кровью мяса и бросилась на указанного врага. Стрела ударила ее в пике, раздробив кость в плече. Дико визжа, она взмахнула крыльями, стремясь улететь как можно дальше. Хозяин потерял над ней власть…

Фраст попытался достать мага, убившего Мора. Но замер с поднятой в замахе дубиной. Как, впрочем, замерли я и Бьямка. Маг оказался Мастером с большой буквы. Пустил в ход почти такое же заклятье, как и в моем амулете, но с большим отличием — он заморозил всех сразу.

— Вот и все, — утирая платком капельки пота на лбу, сказал он. В бою с него слетел капюшон, и теперь перед нами предстал потный мужчина с широкой залысиной.

Посмотрел на стонущего сквозь зубы напарника, криво улыбнулся. — Говорил же тебе, что гарпии и заклятье для передачи боли несовместимы.

Тот, держась за плечо, красноречиво сплюнул кровью у ног товарища.

Аккуратно свернув и положив в карман платок, маг с довольством на лице стал разглядывать замерших с ужасом на лицах людей:

— Если б ты пошел с нами сразу, твои друзья остались бы жить… Мне жаль, – сказал он, обращаясь ко мне, — но люди, бросившие вызов магам Высокой, подлежат умерщвлению. Однако даже не смотря на то, что они убили одного из нас, я буду милостив. Мы не будем продлевать их агонию. Они умрут быстро.

Раздавшийся откуда-то сзади вой заставил обоих магов вздрогнуть.

— Что за… — открыл рот державшийся за плечо маг.

— Не может быть, — глаза мастера полезли на лоб.

Став бледным как покойник, он пятился, пока не уперся в стоявшего позади товарища. Взяв себя в руки, остановился. Из сведенных лодочкой ладоней сорвался красный свет. Пучок полетел, куда-то мне за спину. Но, по-видимому, монстра это не остановило. В раздавшемся из-за спины оглушающем рыке было больше раздражения и ярости, чем боли.

Второй маг взял пример со сражающегося напарника. Поднял руки над головой, будто держал невидимый гигантский шар, всем телом оттолкнулся и с усилием выбросил его вперед. Взрыв, раздавшийся совсем рядом, наверняка бы, меня отшвырнул, но не прекратившее своего действия заклятье заморозки надежно удерживало ноги сцепленными с землей. Все-таки, мое заклятье замедления работало на ином принципе…

В руке у лысого мага появился короткий жезл. Направив его на что-то позади меня, одновременно стал читать заклятье. Серебристая тень промелькнула сбоку.

Рык, отчаянные вопли и треск костей. И единственный видимый мне маг превратился в кровавый фарш. Огромнейший серебряный волк с пламенем в глазницах возвышается над разорванным в клочья трупом. Серебристые лапы оставляли в лужах крови вяло расходящиеся круги. Зеленая трава за метры вокруг окрасилась алым.

Я почувствовал, что освободился от невидимых оков. Пробежавшись взглядом по спутникам, убедился, что они живы. Фраст, крепко сжимая булаву, прикрыл собой Бьямку. Она, хоть и бледная, как будто под ногами пролилась ее кровь, но дрожащими руками стала накладывать стрелу на тетиву. Видя, как гигантский зверь посреди обезображенных трупов пылающими красным пламенем глазами осматривает новые жертвы, она не спешила направлять его в сторону серебряного чудовища.

Мне самому было жутко. Стараясь не смотреть на куски тел под огромными когтями, я заговорил, ласково обращаясь к оборотню, словно к кокетливой девушке:

— Привет, давненько не виделись.

Громадная волчица повела ухом, принюхалась. Подошла не спешно, алые глаза заглянули мне в лицо. Глаза горят уже не так яростно, буро-красное пламя сменилось на огненно-рыжий цвет.

Я несмело дотронулся до мощной волчьей шеи. Не встретив в ответ угрожающего рычания, зарыл руку в густую, чуть жесткую, серебристую шерсть. Оборотень сел подле меня, свесив красный от крови язык.

Фраст, не отрывая от меня стеклянных глаз, бледнел все больше, а прячущаяся за ним Бьямка казалась испуганной девочкой, впервые увидевшая мертвеца.

— Это твой слуга? — срывающимся голосом спросила она.

— Нет, это моя знакомая, — ответил я, стараясь говорить спокойней. — Не бойтесь, она вас не тронет.

Фраст, будто ожидая прыжка зверя, опустил дубину так медленно, что стал похожим на атлета, боявшегося уронить штангу. Бьямка переводила взгляд с оборотня на меня, потом на лице отразилась боль — она вспомнила о Море.

— Прости меня… — прошептала она, глядя на то кровавое, что валялось в траве. Постояв с минуту, она снова устремила взгляд на меня.

Волчица настороженно посмотрела на Бьямку, потом подняла голову на меня.

— Вардес, Мор погиб, спасая тебя. Теперь мы с тобой в расчете. Что ж прощай.

У нас свой путь, у тебя свой.

Я кивнул с сожалением:

— Наверно, так будет лучше для всех. Мне жаль Мора, но спасибо, что не отдала меня им.

Она помолчав, ответила:

— Путь дальше на запад относительно безопасен. Мы вернемся в деревню и похороним Мора, как следует. А ты…иди своей дорогой.

На сердце неприятный осадок, очевидно, что она винит меня в смерти своего… дяди. Если ей от этого будет легче, я не стану возражать.

— Прощайте…. Вы двое хорошие люди. Хоть и живете в непонятном мне мире…

44
{"b":"182269","o":1}