63. ИСКРЫ …Пуля, им отлитая, отыщет Грудь мою… Н. Гумилев Я следил за небом робко, Где — впопад и невпопад, — Как по спичечной коробке, Чиркал спички звездопад. Так вот некогда горела — Рассказал бы я тебе — Трубка старого карела В достопамятной избе. Так когда-то не без риску, Корпус лихо накреня, Высекал я насмерть искру Из армейского кремня! Да, ни в хижине чухонца, Ни в крутом седле бойца Ни звезды своей, ни солнца Не сыскал я до конца. Где-нибудь в немецкой Туле, Нами занятой в бою, Отливает мастер пулю, Искру, стало быть, мою… Август 1933 64. «У витрины световой Госторга…» У витрины световой Госторга Вспомнил я, увидел с высоты Молодость в солдатских гимнастерках Неправдоподобной простоты. Вот они стоят передо мною, Юноши в семнадцать — двадцать лет. Неприступной и живой стеною Ныне воспеваемых побед. Босые, нечесаны, небриты… Но щетиной этих юных лиц Были, как штыками, перерыты Все обозначения границ. Без сапог, в задрипанных обмотках. Сквозь огромный азиатский дождь, С песней, с матом, с кровью в сердце… Вот как Шла к бессмертью наша молодежь! Шла, чтобы, наголодавшись вдосталь. Занимая Керчь или Тагил, Обрести последнее удобство Братских достопамятных могил. От Владивостока и до Польши Проведен пунктир кровавый — тел. Но спроси, поставь любого — больше Ничего никто и не хотел! Да и так ли мало быть пунктиром, Или историческим звеном, Между старым И грядущим миром? Мы и не мечтали об ином!.. Но, трудясь до белого каленья, Зной крепя и плавя мрамор зим, — Мы откроем новым поколеньям Дверь в грядущее, Как двери в магазин. Сентябрь 1933 65. ИСПАНСКИЙ МОТИВ Ни поесть, Ни напиться. От метелей и вьюг Эмигрируют птицы, Направляясь на юг. И товарищ достойный У советских границ Наблюдает спокойно Отправление птиц. Он спокоен, Он знает: Мы поем не одни, — Эта тема сквозная И пернатым сродни. Эта песня И в криках Отлетающих птиц, И на всех На языках Деревень и столиц. И на рисовом поле, Утонувшем в поту, И в глубоком подполье В иностранном порту. …У меня есть приятель, Иностранный весьма, Он мне в трюме припрятал Два испанских письма. Интересное дело, Как, врываясь в слова, По-испански запела, Без акцента, Москва!.. Я с испанским — заметим — Очень мало знаком, Но мы именно этим Говорим языком, Тем, который и в криках Отлетающих птиц, И на всех на языках Деревень и столиц. И на рисовом поле, Утонувшем в поту, И в глубоком подполье В иностранном порту. Мы горим Для идеи И услышим хотя б, Как испанским владеет Взявший слово Октябрь. Октябрь 1933 66. БОЙ
По отряду ходит бой В докторском халате. «Ваня, милый, что с тобой?!» — «И меня… ребята!» И военный с бородой Парню руку гладит: «Это самый молодой Был в моем отряде…» Но отряд на слово — скуп. Слева наступают. Пулемету зуб на зуб Аж не попадает! Слева — Бешеный огонь. Справа, Грохнув оземь,— Падает убитый конь В полковом обозе. Бой идет — Земля дрожит! Пулеметы строчат… На снегу один лежит Мертвый пулеметчик. Посмотрю… И спасу нет — До чего же молод!.. И над ним пятнадцать лет Отливает красный цвет — Знамя: серп да молот. Ноябрь 1933 |