ЭКСПРОМТ
Не пиши в воде чернилом,
Мух безменом не лови,
Не толкуй пред другом милым
Об участье и любви, —
В воду только грязь забьется,
Муха дальше отлетит;
Друг, как муха, отвернется,
Как чернило, загрязнит.
268. "Искра". 1860, № 20, подпись: Сысой Сысоев. Ламартин Альфонс (1790–1869) — французский поэт. Ст-ние является пародией на русских подражателей Ламартину. Над озером зеркальным. / У Ламартина есть ст-ние "Озеро" ("Le lac"). "Травиата" — опера итальянского композитора Джузеппе Верди.
269. "Искра". 1860, № 29, подпись: Сысой Сысоев, в рубрике "Великосветские стихотворения". Е. Е. А.- по всей вероятности, Евдокия Евграфовна Апухтина, жена дяди поэта — Петра Федоровича Апухтина.
270. Там же. Павлова Каролина Карловна (1807–1893) — поэтесса и переводчица; ее поэма "Кадриль" была напечатана в "Русском вестнике" (1859, янв. — февр.).
271. "Искра". 1861, № 13, подпись: С. Сысоев. Дютш Оттон Иванович (1825–1863) — композитор и дирижер, его опера "Кроатка, или Соперница", поставленная в Петербурге 9 дек. 1860 г., после семи представлений сошла со сцены. Лазарев Александр Васильевич (р. 1819) — бездарный композитор, автор нелепых "ораторий". Серов — см. о нем примеч. 274. Иной властитель наших дум — неточная цитата из ст-ния Пушкина "К морю" (1824). Кроат — хорват.
272. "Искра". 1862, № 49, подпись: Сысой Сысоев. В журнале в списке действующих лиц были названы фамилии исполнителей: граф — г. Башкиров, графиня — г-жа Орлова, князь — г. Сосницкий, слуга — восп. Сихра. Дюссо — ресторан в Петербурге. И дым отечества мне сладок и приятен и Когда подумаю, кого вы предпочли — цитаты из "Горя от ума" Грибоедова, первая слегка изменена. "Сын Отечества" — официозный журнал, с 1862 г. — газета; издание пользовалось популярностью в обывательской среде.
273. "Гудок". 1862, № 5, подпись: Сысой Сысоев. Парафраз двустишия И. И. Дмитриева "К портрету М. Н. Муравьева" (1803):
Я лучшей не могу хвалы ему сказать:
Мать дочери велит труды его читать.
Вернадский Иван Васильевич (1821–1884) — экономист, профессор Петербургского университета, редактор журнала "Экономический указатель". Перу Апухтина принадлежит еще несколько эпиграмм:
ЭПИТАФИЯ
Се Снарский погребен: земля не имать срама.
Глядел он косо в мир, а в дуралеи — прямо.
ПЕРЕВОДЧИКУ "ПАРИЗИНЫ"
О, что б сказал творец бессмертной "Паризины",
Увидев образ свой у этой образины?
СЕНАТОРУ КАСТОРУ ЛЕБЕДЕВУ
Ты весь свой век служил, отечество любя.
Но, если и теперь любовь та не погасла,
Дозволь России выжать из тебя
Хоть рюмочку касторового масла.
Все три эпиграммы опубликованы П. В. Быковым в его статье "Литературное наследие Апухтина" ("Нива". 1918, № 30). Загл. даются по спискам тетради Хвостовой, где они помещены в разделе "Непризнанные стихотворения". Снарский — товарищ поэта по Училищу правоведения, отличался косоглазием. Адресат второй эпиграммы — поэт А. А. Григорьев (1822–1864), переводчик поэмы Байрона "Паризина", изданной в 1858 г. Адресат третьей эпиграммы — сенатор Кастор Никифорович Лебедев (1812–1876), автор "Записок".
274. "Нива". 1918, № 30, публикация П. В. Быкова. Датируется по СпК1. Серов Александр Николаевич (1820–1871) — композитор и музыкальный критик, с 1867 г. издавал журн. "Музыка и театр", выступал по вопросам музыкальной педагогики. Ростислав — псевдоним Феофила Матвеевича Толстого (1807–1881), писателя и музыкального критика, идейного противника Серова. В ст-нии упоминаются оперы Серова "Юдифь" (1863) и "Рогнеда" (1865). Героиня первой оперы, написанной на библейский сюжет, Юдифь, во имя спасения своего народа проникла во вражеский стан и, притворившись влюбленной в предводителя ассирийцев Олоферна, убила его. Героиня другой оперы, написанной по мотивам древнерусского предания, Рогнеда покушалась на убийство мужа, киевского князя Владимира.
275. Печ. впервые по СпК1. Пародия на ст-ние немецкого поэта-романтика Йозефа фон Эйхендорфа (1788–1857) "Verloren" из раздела "Romanzen".
276. "Нива". 1918, № 30, публикация П. В. Быкова. Списки — ЦГАЛИ (фонд Апухтина) и ГПБ (собр. А. Е. Бурцева). Датируется по СпК1. Ст-ние представляет собой сатиру на судебную реформу 1864 г. По новому судебному уставу была отменена узкосословная система судопроизводства, формально признано равенство всех перед законом, введены суд присяжных, частичная выборность судебных органов, несменяемость судей, гласность суда и др. Юстиниан I (482–565) — византийский император, известный изданием свода римского гражданского права ("Corpus juris civilis"). Судят… на Литейной. Петербургский окружной суд находился на Литейной ул. Пандекты — свод извлечений из сочинений римских юристов, изданный Юстинианом I. Минерва (римск. миф.) — богиня, покровительница наук; здесь: мудрость. Зарудный Сергей Иванович (1821–1887) — сенатор, деятель крестьянской и судебной реформы. "Вестник судебный" — газета министерства юстиции "Судебный вестник" (1866–1877). Урусовское дело. В 1867 г. адвокат Урусов Александр Иванович (1843–1900) приобрел известность после того как выступил в защиту крестьянки Волоховой и выиграл дело. От мирового лежала повестка. Избранные по новой реформе мировые судьи рассматривали мелкие гражданские иски и уголовные преступления.
277. Изд. 1896. Серов — см. примеч. 274. "Не так живи, как / хочется" — опера Серова, написанная на сюжет одноименной пьесы А. Н. Островского (впоследствии опера получила название "Вражья сила").
278. "Гражданин". 1873, 1 окт., анонимно. — Изд. 1896. СпК2, с правкой автора и список в альбоме М. Д. Жедринской (ЦГАЛИ) с небольшими разночтениями. Датируется по Изд. 1898. Ст-ние представляет собой обработку студенческой песни, известной в Московском университете еще в 1840-1850-х гг. Н. Чаев в заметке, посвященной 100-летию университета, приводит ее начало: "А как будете, дети, студентами…", прибавляя, что после каждой строки пели: "Слава!" ("Русское обозрение". 1896, М" 1. С. 421). Это же подтверждает А. А. Давыдов. В его автографе (датированном: "до 1861 г.") текст "Когда будете, дети, студентами…" с припевом "Слава!" сопровожден припиской: "Песня, сложенная 12 января (день основания Московского университета) одним из почтительнейших питомцев Москов. университета" — ГПБ (Собрание отдельных поступлений. Ф. 1000, оп. 2, № 413). Гамлет, Лир, Кент — герои трагедий Шекспира "Гамлет" и".Король Лир". Эминент — от лат. eminentia — превосходство, здесь: высокое звание. Пеперменты — мятные таблетки от кашля.
279. Изд. 1961, по СпК2. Датируется по содержанию. Ст-ние является откликом на русско-японские отношения 1860-х гг. Усиление колонизации Сахалина русским правительством вызвало беспокойство со стороны Японии. Аспазия — см. примеч. 86. Грант Улисс Симпсон (1822–1885) — американский генерал и государственный деятель, командовавший войсками северных штатов во время Гражданской войны в США. Торжок, Старица — города Тверской губ. Сколков Иван Григорьевич (1814–1879) — генерал, в 1866 г. возглавил так наз. сибирскую экспедицию по расследованию положения политических ссыльных.