Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Давайте сделаем так, — предложил Джимми. — Вы сейчас пойдете на ферму и начнете готовиться к отъезду. Что же касается Сид… то я беру ее на себя. Мне уже приходилось иметь дело с женскими истериками…

— Что такое? — Одетта была вне себя от гнева. Ей показалось, что Джимми намекает на ее поведение на свадьбе у Саскии.

Но в голосе Джимми не было и намека на иронию.

— Возвращайтесь на ферму, переоденьтесь и прогрейте мотор автомобиля, — спокойно сказал он, поднимая с земли таймер и вновь вешая его на лацкан макинтоша Одетты. — Если через тридцать минут Сид не вернется, разрешаю вам взять ружье и отвести ее к машине под угрозой расстрела. Кстати, эта стрижка вам очень к лицу…

— Как ему удалось уговорить вас? — спрашивала Одетта уже, наверное, в пятый или шестой раз. «Астон-Мартин» вырулил на шоссе и теперь несся, как стрела, по направлению к Лондону.

Сид опять ничего ей не ответила. Когда ей было это нужно, она очень даже неплохо умела держать язык за зубами. Поскольку Сид не хотела с ней разговаривать и занялась нанесением на лицо косметики, Одетте ничего не оставалось, как сосредоточить все внимание на дороге и поддать еще газу, тем более что выехали они поздно и сильно запаздывали.

Припарковать машину в Лондоне в субботу — большая проблема. По этой причине Одетте и Сид пришлось идти до места целый квартал.

Отец Эльзы и его жена По приветствовали гостей, стоя на ступенях муниципалитета. Встреча Сид с бывшим мужем прошла в атмосфере, от которой веяло арктическим холодом.

— Похоже, мы сегодня выдаем дочь замуж? Отправляем, так сказать, нашу Эльзу в самостоятельное плавание по бурным житейским водам, — сказала ему Сид.

— Ты отправила ее в самостоятельное плавание еще тридцать лет назад. Вместе с остальными ребятами. Не забыла? — процедил сквозь зубы отец Эльзы.

Одетта боялась смотреть на Сид — да и на других гостей тоже, — до того тягостной казалась ей окружающая обстановка.

Стоя под зонтиком в ожидании, когда их начнуть запускать в зал, Сид курила одну сигарету за другой и ворчала на Одетту за то, что та плохо вычистила ей туфли.

Ни одного из сыновей Сид у здания муниципалитета не было.

— Они занимаются транспортом, — сказал Одетте отец Эльзы, с которым она прежде несколько раз виделась.

Неожиданно со стороны Баттерси-Хай-стрит послышались громкие звуки клаксонов. Одетта повернулась на шум, увидела, что к муниципалитету подъезжает компания молодых людей на мотороллерах. Процессию возглавляли Йен и Дункан. Они ехали на украшенной разноцветными лентами голубой «Ламбретте». Следом за ними катил на «Веспе» один из братьев Эльзы, за спиной у которого сидела Элли в желто-зеленом брючном костюме. За ними следовал бело-красно-синий автомобильчик «Мини-Купер» с братьями Бриджхауз на переднем сиденье. Он, как и мотороллеры, был убран разноцветными лентами. На заднем сиденье «Мини-Купера» ехала Эльза.

Увидев дочь, Сид радостно оживилась. Мистер Бриджхауз-старший тоже позволил себе улыбнуться, но По продолжала оставаться бесстрастной.

Когда Йен в золотистом костюме «под Элвиса» с шиком остановил свой мотороллер у лестницы, его рыжеволосая, вся в мелких кудряшках мать неожиданно расплакалась.

— Ну, разве он у нас не красавчик, Уэлли? — всхлипывая, спросила она у мужа.

— Да, хорош, — согласился ее супруг, наблюдая за тем, как сын сноровисто соскакивал с мотороллера. — Кстати сказать, теперь я понимаю, почему он отказался надеть килт. В юбке на мотороллере не разъездишься. Да и холодновато.

Сид едва сдерживала дрожь, ожидая, когда к ней подойдут сыновья, но первым поприветствовать ее подошел Йен.

— Рад вас видеть, Сид, — сказал он, взбегая по лестнице и заключая ее в свои золотистые объятия. — Выглядите вы сегодня просто очаровательно.

— Ты тоже сегодня в форме, дорогуша, — кивнула Сид, смахивая с глаз непрошеную слезу, и добавила: — Еще не началось, а у меня уже глаза чешутся.

— Это все мой костюм, мэм. Так сверкает, что приходится зажмуриваться. — Повернувшись к Одетте, Йен приобнял ее за плечи и сказал: — Привет, незнакомка. Как я понимаю, чтобы вытащить теперь тебя в Лондон, нужен такой повод, как свадьба, никак не меньше…

Между тем по ступеням стали подниматься братья Бриджхауз. Они, все четверо, были кудрявы, плотны и невелики ростом. Сид медленно двинулась в их сторону. Они смотрели на мать исподлобья, и их взгляды ничего хорошего не сулили. По счастью, следом за ними поднималась Эльза. Растолкав братьев, она с распростертыми руками бросилась к матери.

— Здравствуй, мамочка!

— Ты так хороша сегодня, детка, — пробормотала Сид, приникая головой к груди дочери. — Я так горжусь тобой. — Обнимая Эльзу, Сид протянула руку, чтобы погладить по плечу одного из стоявших рядом с ней сыновей, но тот демонстративно отодвинулся и что-то пробормотал себе под нос.

Одетта с волнением наблюдала за тем, как братья Бриджхауз, минуя Сид, подошли к отцу и выстроились рядом с ним. Вскоре к ним присоединились и женщины — их подруги и жены, которые одна за другой стали подъезжать к муниципалитету на такси.

За спиной у Одетты распахнулись двери, и оттуда выскочил фотограф. Окинув семейство Бриджхауз мрачным взглядом, он возгласил:

— Вам придется спуститься на тротуар. Сейчас я буду фотографировать на лестнице молодоженов, которые только что зарегистрировались.

— Гуманные у вас методы, ничего не скажешь, — произнес со смехом один из братьев Бриджхауз. Помимо этого молодого человека, никто не обратил на фотографа ни малейшего внимания. По лестнице взлетела Элли и приподнесла Эльзе букет великолепных белых лилий.

После короткой официальной церемонии в муниципалитете Одетта повезла Сид на прием, который устраивала Эльза. Пренебрежение, которое выказали Сид сыновья, оказалось для нее тяжелым ударом, и она рыдала в три ручья.

— Ты заметила? Никто из них не захотел мне даже слова сказать, а их подружки и жены смотрели на меня, как на какое-то насекомое. Вот ужас-то!

— Надо дать им время, — говорила Одетта, выворачивая руль. — Пусть они выпьют, расслабятся, свыкнутся с мыслью, что вы к ним вернулись. А уж после этого можно попробовать с ними заговорить. Главное, выбрать такое время, чтобы отец на них не смотрел, и разговаривать, что называется, с глазу на глаз. Может, при таком раскладе что и выйдет…

Сид хлюпала носом и с сомнением качала головой.

Одетта подкатила к помещению киностудии раньше всех. Основной кортеж задержался, поскольку втиснуть беременную Эльзу на сиденье «Мини-Купера» оказалось крайне непростым делом.

Хотя молодые еще не прибыли, на арендованной семейством Эльзы территории киностудии кипела бурная деятельность, и гостям уже вовсю подносили напитки и закуски. Одетту поразил цвет напитка, который здесь все употребляли в огромных количествах, — он был ярко-зеленого цвета.

— Что это такое? — спросила Сид, которой не терпелось выпить.

— «Любовное зелье», — ответил официант, вручая им бокалы с изумрудной жидкостью. — Это коктейль, составными частями которого являются шампанское и мятный ликер.

— Мне нравятся компоненты, — заявила Сид и потребовала, чтобы ей принесли еще один бокал.

Разглядывая публику, Одетта заметила знакомые лица: Джун, Джея, Лидию и Финли. Те тоже их увидели и замахали руками, подзывая к себе.

— Ты дико стильно выглядишь, — сказала ей Лидия, бросая восхищенный взгляд на ее прическу и костюм. — Мне нравится твоя стрижка. И откуда ты знаешь, что очки нынче — самый модный аксессуар? Удивительное дело: живешь в провинции, а стала такой модницей…

Оглядевшись, Одетта, к большому своему удивлению, заметила, что множество болтающегося по киностудии стильного люда носит такие же, как у нее, очки без оправы. Бархатные пиджаки и жакеты тоже попадались на каждом шагу. Одетта поняла, что, пожив некоторое время в провинции, утратила в значительной степени связи с лондонской богемой. То, что она выглядела сегодня не хуже других, было удачей, счастливым совпадением, но не более.

80
{"b":"163050","o":1}