— Мы оплатим похороны. Без оговорок.
Джерри Линн ничего не сказала.
— У Фэнси был оставшийся с детства кулон? — спросила Сара. — Маленький круглый медальон с китайскими иероглифами?
— Зачем он вам? Он представлял ценность только для нее.
— Могу я его увидеть?
— Он не продается, и мне наплевать, сколько вы за него предложите, — отрезала Джерри Линн. — Фэнси будет похоронена в любимом платье. В любимых туфлях. Волосы будут причесаны, лицо накрашено… а на шее будет ее любимый медальон.
— Этот медальон является важной уликой, — начала объяснять Сара. — Он…
— Так вы из полиции? Ее убили полицейские.
— Полицейские ее не убивали, — подал голос Ракким.
Джерри Линн резко повернулась к нему.
— Ее убил Дарвин. — Бывший фидаин опустил глаза. — Я сам это видел. Пытался помочь, но…
— Полицейские ранили его, — пояснила Сара. — Он едва не умер.
— Почему этот Дарвин так поступил? — Лицо хозяйки залилось краской. — Почему он убил мою девочку?
— Потому что он этим занимается, — пробормотал Ракким.
— Это — не ответ.
— Пожалуйста, нам очень надо увидеть медальон. — Сара вздохнула. — Мой отец начал расследование, и его тоже убили. Помогите нам. По крайней мере, смерть Фэнси не останется безнаказанной.
— Безнаказанной? Считаешь меня дурой?
Сара покачала головой:
— Я не считаю вас дурой. Просто мне показалось, что вы слишком сильно любили ее, чтобы позволить людям, виновным в ее смерти, не получить по заслугам.
— Джерри Линн! — донесся из ванной крик Камерона. — Пожалуйста, принеси мне одежду!
Тяжело вздохнув, хозяйка вышла в коридор.
— Итак, медальон здесь, — произнес Ракким. — А еще у нас скоро не останется времени на уговоры.
Сара положила в салатницу пачку стодолларовых купюр.
— Подожди еще немного.
— Ты считаешь, что медальон является ответом на все наши вопросы?
— Я же сказала, подожди.
— Помнишь нашу первую встречу, Морис? Ты был адъютантом генерала Синклера. Увидев высокого африканца с королевской осанкой, я решил, что ты и года не протянешь. Все офицеры были настроены против тебя. Слова, которые они произносили у тебя за спиной…
— Не могли быть хуже тех, что они произносили в лицо, — закончил генерал Кидд.
В небольшой мечети с довольно консервативным приходом Рыжебородый появился безо всякого предупреждения и тем более приглашения. Среди творящих молитву сомалийцев он оказался единственным белым. Сейчас они вместе с генералом по-турецки сидели на ковре под глицинией, ели финики и потягивали сладкий крепкий кофе, услужливо поданный самой молодой женой Кидда. Телохранители отсутствовали. В них не было необходимости.
— Мы многое повидали. — Рыжебородый выплюнул финиковую косточку. — Побывали не в одной опасной переделке. Но, как мне кажется, самая опасная у тебя еще впереди.
— Нация сбилась с курса, Томас. — Кидд подул на кофе. — Мы должны были озарить весь мир светом, а теперь, судя по поведению молодежи, можем причислить себя к грязным неверным. Молодежь стала слабой, погрязла в праздности и идолопоклонстве.
— Молодежи нужно дать время, чтобы она нашла верный путь.
— Молодежи нужно этот путь указать.
Рыжебородый сделал глоток кофе.
— Ты согласен, чтобы этот путь указывал ибн-Азиз?
Положив в рот спелый финик, Кидд принялся медленно жевать.
— Я слышал, беда пришла в твой дом. Виновные в этом… мертвы?
— Похитившие ее из мечети убиты. Убиты тем, кто отдал приказ прежде, чем я смог найти их. Можно подумать, я и так не догадаюсь, чьих рук дело. — Рыжебородый подергал себя за бороду. — Аллах дает тебе выбор. Ты можешь остаться верным клятве и быть рядом с президентом или превратиться в карающий меч муллы, способного похищать и убивать правоверных женщин. Того, кто спрятался в Великой мечети в окружении сотни телохранителей. Разве защиты Аллаха ему недостаточно?
Лицо Кидда оставалось по-прежнему спокойным, однако в глазах отражались бурлившие под неподвижной маской чувства.
— Я люблю президента Кинсли как отца, но он слишком стар. Он умирает.
— Мы все умираем, Морис.
— Ты пришел, чтобы сообщить мне об этом, старый друг?
Рыжебородый потянулся к вазе со сластями и улыбнулся:
— Я пришел поесть фиников.
Джерри Линн вернулась. Ракким отошел от окна, прервав очередной осмотр улицы. Хозяйка несла в руках маленькую красную эмалированную шкатулку.
— Да хранит вас Аллах! — воскликнула Сара.
— Не радуйтесь слишком рано. — Женщина села рядом с ней. — Фэнси говорила, что этот медальон отец привез ей из последней поездки в Китай. — Она достала из шкатулки маленький медный амулет с отчеканенными на нем иероглифами. Медальон медленно вращался, поднятый за черный плетеный шнурок. — Раньше она никогда его не снимала, считала счастливым талисманом, но потом удача ей изменила. Когда Фэнси стала старше, кожа под ним стала шелушиться, а жизнь пошла под откос. Она говорила, что считает это карой Аллаха за тот образ жизни, который она ведет, и попросила сохранить амулет. Иногда я видела, как она надевала его, вертелась перед зеркалом и улыбалась. — Джерри Линн убрала медальон в шкатулку. — Смотреть не на что, но Фэнси он почему-то нравился.
Сара даже не попыталась взять у нее шкатулку.
Хозяйка закрыла крышку. Посмотрела на Раккима:
— Камерон мне про тебя кое-что рассказал. Будто ты убил человека голыми руками. Он никогда не видел ничего подобного. Я хочу взять с тебя обещание. Я хочу, чтобы ты пообещал найти этого Дарвина, если я отдам вам медальон. Найти и убить.
— На это может понадобиться время, — сказал Ракким.
— Просто пообещай, что ты это сделаешь. Время не имеет значения.
— Обещаю.
Джерри Линн повернулась к Саре:
— Ему можно верить? Фэнси никогда не везло с мужчинами, а мне — еще меньше.
Сара посмотрела на Раккима. Он немало поведал ей об ассасине. А еще сказал, что вряд ли сумеет с ним управиться.
— Я ему верю.
Хозяйка передала ей шкатулку.
— Надеюсь, медальон оправдает ваши надежды.
Сара убрала шкатулку в сумку.
— Не знаю, будет ли это иметь для вас значение, — произнес Ракким, — но я все равно собирался убить Дарвина. И за Фэнси, и за других. Я решил это для себя очень давно.
Из коридора появился Камерон. С аккуратно расчесанными волосами, одетый в чистые штаны и потрепанную футболку с надписью «Лос-Анджелес. Рамадан 2035». Совершенно никого не стесняясь, он устроился у Джерри Линн на коленях.
— Уверена, что я могу здесь остаться?
— Если хочешь. — Хозяйка обняла мальчика, не спуская глаз с Раккима. — Выполни обещание. А если сможешь заставить этого Дарвина страдать, будет еще лучше. Пусть ему будет больно. Пусть он вопит так, чтобы демоны в аду услышали, что он к ним спускается.
56
Перед полуденным намазом
— Мы должны были встретиться завтра. — Профессор By переводил обеспокоенный взгляд с Сары на Раккима. Нежданный визит нарушил окружавшую его гармонию. — Мы должны были встретиться в кафе на Кинг-стрит, а не здесь, у меня дома. Мы должны были поужинать с вами, Сара…
— Профессор, — перебил Ракким, — может быть, позволите нам войти? Снаружи слишком прохладно.
Разочарованно взглянув на спутницу бывшего фидаина, By отступил в сторону и распахнул дверь. Сара так и не поняла, встревожен ли он их незапланированным появлением или обижен бесцеремонностью.
— Прошу вас.
Хозяин неторопливым шагом проводил визитеров в небольшую, бедно обставленную гостиную. Лысина, со дня их последней встречи, заметно расширилась и теперь занимала почти весь покрытый старческими пятнами череп. Указав гостям на чистый, но потертый диван, профессор вежливо извинился и попросил подождать, пока он сходит за фотографиями медальона, присланными по электронной почте.
Ракким и Сара приехали к нему прямо из Южной Калифорнии, стараясь держаться главных дорог, чтобы затеряться в интенсивном движении. По словам ювелира из Лонг-Бич, медальон немного фонил. Излучение уже не представляло опасности для здоровья, но вполне могло подтвердить существование четвертой бомбы. Поездка не отличалась разнообразием, за исключением аварии с участием множества машин, едва не заставившей их свернуть в Сан-Франциско — оплот оголтелых фундаменталистов. Ужасное место. Мост «Золотые ворота», переименованный в честь какого-то афганского полководца, до сих пор украшали черепа гомосексуалистов, казненных после Перехода. Две недели назад один его пролет обрушился. Обвинили в катастрофе то ли сионистов, то ли ведьм. На въезде в город все машины тщательно обыскивали. Сотовые телефоны с функцией пересылки изображения и доступа в сеть подлежали конфискации. Женщин, нескромно одетых с точки зрения проверяющих, безжалостно избивали. Усомнись кто-нибудь в подлинности брачного свидетельства Раккима и Сары, их вполне могли обвинить в прелюбодеянии или того хуже.