Контакт со Спайдером Ракким установил через Марди. Один из его старших сыновей — близорукий пятнадцатилетний юноша — несмотря на двойную учебную нагрузку в средней школе, подрабатывал в «Полнолунии» мытьем посуды. Блондинка позволяла ему ночевать в клубе, если он не успевал вернуться домой. Бывший фидаин даже представления не имел о реальном количестве детей Спайдера. Марди утверждала, будто они рассеяны по всему городу. Все до единого умные и работящие. Если Раккиму требовалось связаться с их отцом, он отыскивал Элроя, а не прибегал к услугам мойщика посуды. Очередной конспиративный прием.
— Как дела?
— Слишком много дешевок. — Мальчишка обмакнул ветошь в черную ваксу и медленно провел по краям банки. Его обкусанные ногти венчались неизменной каемкой черного сапожного крема. — Местные неудачники совершенно не следят за внешностью. Они носили бы деревянные башмаки, если бы им разрешили. — Он аккуратно стал втирать крем в туфли с карбопластовыми вставками. — А у вас отличная обувка, череп можно проломить. У кого украли?
— У одного парня, который, возможно, дал бы тебе щедрые чаевые. — Ракким перевернул еще одну страницу. Весь разворот журнала посвящался тематическому парку развлечений «Палестина», рядом с Сан-Франциско. Счастливые семьи весело махали руками перед объективом, а дети в надувных поясах шахидов потрясали игрушечными АК-47.— Ты бывал в парке «Палестина»?
— Ага, прокатился на безумном автобусе вместе с главным муфтием. — Элрой нанес крем на вторую туфлю. — Отлично погуляли. Я съел свиную отбивную и заблевал весь жилет со взрывчаткой.
Ракким бросил взгляд на зал парикмахерской — никто не обращал на них ни малейшего внимания. Он откинулся на спинку кресла, чтобы не мешать Элрою, закрыл глаза и позволил себе насладиться жужжанием лазерных ножниц и легкими прикосновениями к ногам. Смотреть телевикторину по настенному экрану без голографического преобразователя не имело смысла — слишком легкие там задавали вопросы.
— Готово.
Ракким посмотрел на туфли.
— Неплохо.
— Да, вы же знаток.
— Кафе «Мекка», — тихо произнес Ракким, доставая из кармана деньги. — Не знаю, какой именно компьютер из двух меня интересует, поэтому попроси Спайдера взломать оба. Нужна вся входящая и исходящая информация, с восьми до десяти часов утра в пятницу. — Он заплатил за работу и прибавил щедрые чаевые.
Элрой фыркнул.
— Твоя? — Бывший фидаин бросил ему шариковую ручку.
Даже глазом не моргнув, мальчишка повесил ее на воротник футболки.
— В ней два сердечника памяти. — Первый Ракким извлек из домашнего компьютера Сары, второй — из развалины в ее кабинете, буквально перед самым появлением доктора Барри. — Пусть Спайдер взглянет на них.
— Погода такая дождливая… думаю, вам стоит повторить обработку через неделю.
— Столько я не прожду.
— Тогда выйдет дороже.
Ракким поднялся.
— Не имеет значения.
— А где Симмонс? — спросила Марди.
— Мистер Симмонс попал в больницу с какой-то инфекцией. Деталей не знаю. — Дарвин улыбнулся и поставил ящик на стол. — Боюсь, вам придется иметь дело со мной.
— Я покупаю спиртное у Симмонса с тех пор, как открыла это заведение. Ему я доверяю, а вы — человек незнакомый, пришедший с улицы.
— Мы работаем на одну контору. По тем же ценам. И товар такого же высокого качества. — Дарвин постучал по чемодану. На нем осталось крохотное пятнышко крови. Одна из шуток, понятных только ему. — Тот же самый чемодан с образцами. Видите монограмму? — Он подмигнул. — Симмонс предупреждал, что с вами следует быть начеку. Говорил, вы отчаянно торгуетесь.
Марди, наклонившись над столом, скрестила длинные ноги.
— Дурачить себя я не позволяю никому.
— Ну я пришел не за тем, чтобы вас дурачить. — Дарвин неуклюже поправил галстук. К подобным жестам он прибегал, изображая оробевшего просителя. Сногсшибательная красотка. Католическая стерва с веснушками по голым рукам и едва заметным светлым пушком на верхней губе. Без всякого сомнения, великолепна в постели. Дарвин извлек из чемодана бутылку и поставил на стол два маленьких стаканчика. — Пиво вы покупаете у Макмастерса, однако их цены нам не перебить, вот мы и решили, что вас может заинтересовать рынок не менее рентабельной продукции.
Марди внимательно наблюдала за тем, как он наполняет оба стаканчика. От души. Симмонс едва смачивал донышки.
— Наших клиентов не особенно волнует качество. — Она взяла предложенный образец и взглянула сквозь него на свет, отметив приятный оттенок светлой карамели. — Их интересуют развлечения и возможность получить за свои деньги достаточно спиртного.
Дарвин чокнулся с ней. Задержал напиток во рту и позволил теплой приятной жидкости скользнуть в горло. Марди последовала его примеру. Он улыбнулся.
Женщина улыбнулась в ответ.
— Никогда не пробовал настоящее кукурузное виски, но меня заверили, что вкус этого напитка ничуть не хуже, — вздохнул Дарвин.
Марди облизала губы.
— Неплохо.
— Симмонс прав. С вами не так просто договориться.
— Сколько будет стоить ящик этого пойла?
— Для вас? — Дарвин посмотрел на потолок. — Семь сотен… нет, пусть будет шестьсот пятьдесят.
Марди покачала головой.
— Мне придется брать двадцать долларов за порцию просто для того, чтобы оправдать затраты.
Он снова наполнил стаканчики, отметив удивление, мелькнувшее в ее взгляде. И удовольствие.
— Считайте его товаром-приманкой для привлечения клиентов. Во всех клубах Зоны продается одно и то же водянистое пиво и дрянной самогон. «Полнолуние» станет уникальным заведением. — Дарвин снова чокнулся, скосившись на ее грудь. — Полностью будет соответствовать вывеске над дверью «Ты еще не оттянулся?».
Марди сделала глоток.
Горло женщины шевельнулось, и Дарвин ощутил, как его охватывает возбуждение. По телу разлился привычный жар, а сознание, напротив, заработало с максимальной сосредоточенностью. Все прошло бы идеально, имей он возможность убить ее прямо сейчас. Но, увы, ему следовало соблюдать приоритеты. Старейший выразился о них совершенно недвусмысленно. Расправиться с блондинкой придется несколько позже. И пусть говорят, будто в предвкушении удовольствие ничуть не меньше, он все же предпочитал лишать жизни быстро и внезапно. Подобно молнии Всевышнего.
— О чем задумались?
Дарвин улыбнулся.
— О том, что мне нравится моя работа.
Марди достала пачку сигарет.
Он услужливо щелкнул зажигалкой.
— А где ваш партнер?
— Решил отдохнуть пару дней.
— Жаль. Симмонс считает его незаурядным человеком.
Старейший характеризовал Раккима как воина. Жесткого и умелого. Назвал предстоящую операцию вызовом. И ведь наверняка догадывался, как у Дарвина потекут слюни. Снимки, присланные по телефону, запечатлели жилистого модерна с тяжелым взглядом, скорее мужественного, нежели элегантного. Настоящий противник. Именно такие ему и нравились.
Звонок старика оторвал его от приятных воспоминаний. Он валялся в кровати и мечтал. Старейший заикнулся было о новом задании и уже собрался повесить трубку, однако Дарвин стал расспрашивать его о здоровье, детях и скаковых лошадях. Старик отвечал, как всегда, вежливо, но в его голосе сквозило крайнее напряжение. Впрочем, один лишь Дарвин и мог различить его.
Марди выпустила из ноздрей струйки дыма.
— Я проведу в городе еще несколько дней. Мне бы очень хотелось с ним познакомиться. — Он положил на стол визитную карточку. — Позвоните мне, пожалуйста. Не часто доводится пожать руку настоящему фидаину.
Блондинка молча пожала плечами.
— Только не говорите моему боссу, что я лишаю его прибыли. — Дарвин наполнил ее стаканчик.
— Вы пытаетесь меня напоить?
— Вы кажетесь мне женщиной, способной постоять за себя. Что скажете? Мне удалось уговорить вас хотя бы на один ящик? Или вам нужно поговорить с партнером?
Ее глаза сверкнули.
— Я уже сказала — сделка не кажется мне выгодной.