Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Послушайте, к смерти доктора Гудмена я не имею никакого отношения, — сказал наконец Робби, — И давайте не будем больше об этом.

— Нет, будем!

Суровое лицо Эндрю говорило о том, что он не шутит.

— Ну ладно, расскажу. Те выходные я провел с девушкой, не с моей подружкой, а с другой, понятно? А той сказал, что ездил к больному отцу. И если она узнает, что я ее обманул, она от меня уйдет.

— Об этом надо было думать, когда ты развлекался с другой девицей.

— Спасибо за совет, — сказал Робби, вздохнул, а потом выдал нечто совсем дикое: — Прежде чем я вам все расскажу, знайте, что я тут ни при чем, я этого не делал.

— Не делал чего?

— Того, о чем сейчас расскажу.

— Может, сначала расскажешь?

— Ну хорошо, просто имейте это в виду, ладно?

Робби глубоко вздохнул и начал:

— Мне нужны были деньги, а доктор Гудмен сказал, что даст, только ему нужна моя помощь.

— В чем?

— Написать статью.

— Про тайнопись и искусство шифровки?

— Да. А потом заявил, что ему нужна не просто помощь, что я должен сделать все сам от начала до конца: и провести исследование, и написать статью. А он бы потом опубликовал ее под своим именем.

— Он заплатил тебе, чтобы ты написал за него статью? — не веря ушам своим, спросил Эндрю.

— Послушайте, я уже сказал, что не делал этого, понятно? Даже не начинал, только успел заказать книги. В тот день я зашел к нему, чтобы сказать, что отказываюсь. Не хватало, чтобы меня вышибли из университета.

— Но если ты собирался проделать всю подготовительную работу и написать статью, как мог доктор Гудмен знать, что написано в дневнике? — спросила Клер, — Как он узнал об убийстве Роджера Осборна?

— Он его уже прочитал. Вы ж его знаете, выдающийся был человек.

— Значит, когда я ему показала свои записи, в тахиграфии он разбирался, — повернулась Клер к Эндрю, — Он нагло врал, ведь он сказал мне, что никогда ничего подобного не видел.

— У него были близкие отношения с Норой Джилс, — напомнил ей Эндрю. — Думаю, вы правы, можно вполне предположить, что он об этом что-то знал.

— Ты знаешь, что он сделал с дневником, когда прочитал его? — спросила Клер.

— Дал его мне, — ответил Робби.

— Тебе? — вытаращил глаза Эндрю.

— Где он сейчас? — одновременно с ним воскликнула Клер.

— Здесь, — ответил Робби.

Он подошел к груде книг на полу посреди комнаты. Дневник оказалась погребенным в самом низу этой кучи.

— Слава 6oгy, я от него избавился, — сказал он, протягивая книгу Эндрю, — Я попытался потихоньку вернуть его в библиотеку, но в секцию «R» без помощи Пилфорда мне не попасть, а говорить, что книга у меня, не хотелось, мало ли что…

Он замолчал, глядя на Эндрю и Клер, которые жадно рассматривали дневник.

— Доктор Кент, я надеюсь, это не попадет в мое личное дело? Я же не сделал ничего плохого. Конечно, я собирался, но потом понял, что это нехорошо, и отказался.

— Пока все останется между нами, — ответил Эндрю, — Но если я хоть краем уха услышу, что ты взялся за старое…

— Конечно, сэр.

— Ты знаешь, кто еще мог писать статьи доктору Гудмену за деньги?

— Конкретно не знаю, — ответил Робби, — но у меня такое чувство, что я у него был не первый.

Эндрю ошеломленно покачал головой.

— Похоже, Дерек Гудмен нарушал все моральные и этические нормы нашего колледжа. Да и человеческие тоже… если говорить о данном случае.

Он снова повернулся к Робби.

— У тебя все еще туго с деньгами?

— Мой отец сильно болеет, он не может работать. В общем, да, в этом смысле тяжеловато.

— Я зайду к заместителю казначея, соберем собрание и обсудим твою проблему, договорились? Думаю, мы найдем, как помочь тебе справиться.

— Спасибо, доктор Кент.

Эндрю отдал дневник Клер. Она смотрела на него так, словно у нее на глазах свершилось чудо. Теперь окончание той давней истории у нее в руках.

— Сколько вам надо, чтобы расшифровать до конца? — спросил он.

— Несколько часов.

— Хотите, помогу?

Клер только улыбнулась в ответ.

ГЛАВА 47

21 декабря 1672 года

Войдя в приемную Арлингтона, Анна подает секретарю адресованное министру запечатанное письмо.

— Будьте добры, не могли бы вы передать его сразу?

Секретарь смотрит на нее с сомнением; приходится освежить ему память.

— Вы, может, помните, неделю назад я уже была здесь. Вдвоем с одним джентльменом.

По глазам секретаря видно, что он ее узнал — как не вспомнить его стычку с доктором Стратерном. Он кивает и торопливо уходит с письмом в руке.

Буквально через минуту он возвращается и приглашает ее к Арлингтону. Министр ожидает ее, сидя за массивным письменным столом: руки сложены на груди, на лице крайнее неудовольствие. В последнее время неизменно любезное его выражение решительно сменилось на брюзгливое. Перед ним лежит ее распечатанное послание. Это листок бумаги, на котором написано: «Я знаю, кто убил принцессу Генриетту Анну и почему».

— Полагаю, вы намерены объяснить, что все это значит, — кисло произносит он.

— Да, милорд.

— Ну и? У меня мало времени.

— У Генриетты Анны был любовник. Ее муж узнал об этом. Еще он узнал, что она ждет ребенка и что этот ребенок не от него. Догадаться было нетрудно, поскольку, как говорит мадам Северен, они редко бывали близки. Думаю, измену герцог воспринял тяжело, всем известно, что человек он был ревнивый и мстительный. Герцог и отравил ее. Возможно, не сам лично, но я считаю, это было сделано по его приказу и с его ведома.

— Вы в этом уверены? Тогда, умоляю, расскажите, как эта чушь могла взбрести вам в голову?

Анна кладет на стол перед министром аккуратно еще один листок бумаги, где видны таинственные знаки и ее толкования, и молча смотрит, как он читает.

— Мне кажется, суть этих знаков такова: «Рогоносный сын Франции убил беременную дочь Англии».

— Откуда это у вас?

— Эти знаки были вырезаны на телах четырех убитых.

Арлингтон начинает читать ее толкования вслух.

— Сын Франции, так, рогоносец.

Он поднимает голову и смотрит на Анну.

— Ну и где вы тут видите слово «рогоносец»?

— Это знак Козерога, символически он изображается в виде козла. Козел по-латыни — «сарп», но иногда это животное называли словом «cornutu», одно из значений которого — «рогоносец».

— Ах вот оно что. — Сохраняя все то же брезгливо-раздражительное выражение, Арлингтон продолжает читать, — А луна и знак созвездия Льва означает «дочь Англии», так что ли?

— Да, милорд.

— А буквы?

— Первые четыре буквы составляют слово «potio» — «яд» по-латыни. Зная, что в ту ночь, когда умерла Генриетта Анна, все четверо убитых были у ее постели, — говорит Анна, — можно с уверенностью предположить, что здесь идет речь именно о ней.

Он переворачивает листок и заглядывает с оборотной стороны.

— И это все?

— Увы, лорд Арлингтон, я уверена, что эта история должна иметь продолжение. Убийца не закончил свое дело.

Он внимательно смотрит ей в лицо, словно пытается понять, насколько серьезно ее утверждение.

— И что, по-вашему, будет дальше?

— Откровенно говоря, сама не знаю. Но на вашем месте я бы не стала разгуливать поздно вечером по улицам без вооруженной охраны, а сама позабочусь о том, чтобы в мой дом не проник ни один человек, которого я не знаю.

— В ваших советах я не нуждаюсь, — фыркает Арлингтон.

— Милорд, я не знаю, что может произойти, но я знаю, что есть человек, который знает об этом гораздо больше, чем нам кажется. Если вам не наплевать на собственную безопасность, а также безопасность мадам Северен, советую немедленно арестовать и допросить Ральфа Монтегю.

— Монтегю? Вы, должно быть, сошли с ума.

— Вы же сами мне сказали, что ему тоже было известно, как умерла принцесса Генриетта Анна.

— И вы считаете, что на этом основании его можно назвать убийцей?

97
{"b":"150857","o":1}