Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Сожалею, что напугал вас, Аллег.

- Оставь это, - сказал он холодно.

- У тебя есть один выдох, чтобы сказать мне, почему ты крался вокруг моего лагеря.

Я не хотел говорить, а вместо этого обернулся, так что все у костра могли видеть футляр лютни, перекинутый через спину.

Поведение Аллега немедленно изменилось.

Он расслабился и вложил меч в ножны.

Другие последовали его примеру, когда он улыбнулся и подошел ко мне, смеясь.

Я тоже рассмеялся.

- Одна семья.

- Одна семья. - Он пожал мне руку и повернулся к огню, крича: "Получше ведите себя все.

- Сегодня вечером мы принимаем гостя! Повеселев, все вернулись к тому, чем занимались до моего прихода.

Толстяк, опоясанный мечом, топал из-за деревьев.

- Будь я проклят, если он прошел мимо меня, Аллег.

Он, вероятно, из...

- Он из нашей семьи, - гладко вставил Аллег.

- Ох, - сказал Отто, очевидно, опешив.

Он посмотрел на мою лютню.

- Тогда добро пожаловать.

- Я не проходил мимо, на самом деле, - соврал я.

Когда темнело, мой шаед делал меня очень труднозаметным.

Но это была не его вина, и я не хотел оставлять его в беде.

- Я услышал музыку и обошел вокруг.

Я думал, вы можете быть другой труппой, и я собирался их удивить.

Отто смерил Аллега взглядом, затем повернулся и потопал обратно в лес.

Аллег положил свою руку на мои плечи.

- Могу я предложить тебе выпить?

- Немного воды, если у вас есть запас.

- Гость не может пить воду у нашего костра, - запротестовал он.

- Только наше лучшее вино коснется твоих губ.

- Вода от Эдема слаще, чем вино для того, кто был в дороге. - Улыбнулся я ему.

- Тогда бери води и вино, любую, по твоему желанию. - Он провел меня к одному из фургонов, где была бочка с водой.

По традиции старше, чем время, я выпил ковш воды и использовал второй, чтобы вымыть руки и лицо.

Вытирая лицо насухо рукавом моей рубашки, я посмотрел на него и улыбнулся.

- Как хорошо быть снова дома.

Он хлопнул меня по спине.

- Пошли.

Позволь мне познакомить тебя с остальной твоей семьей.

Первыми были два мужчины, около двадцати лет, оба с неряшливыми бородами.

- Френ и Джош, два наших лучших певца, кроме меня, конечно. - Я пожал им руки.

Следующими были два музыканта, игравших на инструментах у костра.

- Гаскин играет на лютне.

Ларен играет на свирели и на барабане. - Они улыбнулись мне.

Ларен ударил по верхушке барабана большим пальцем, и барабан издал мягкое тум.

- Это Тим. - Аллег показал через огонь на высокого, мрачного мужчину, смазывающего меч.

- И ты уже познакомился с Отто.

Они охраняют нас от попадания в опасности на дороге. - Тим кивнул, коротко взглянув поверх своего меча.

- Это Анна. - Аллег указал на пожилую женщину со страдающим выражением лица и седыми волосами, убранными в пучок.

- Она нас кормит и играет роль матери для всех нас. - Анна продолжала резать морковь, игнорируя нас обоих.

- И далеко не последняя наша собственная сладкая Кети, которая держит ключ ко всем нашим сердцам. - У Кети были строгие глаза и рот, как тонкая линия, но выражение ее лица немного смягчилось, когда я поцеловал ее руку.

- И это все, - Аллег сказал это с улыбкой и маленьким поклоном.

- Как твое имя?

- Квоут.

- Добро пожаловать, Квоут.

Расслабься и будь самим собой.

Мы можем что-нибудь для тебя сделать?

- Немного вина, что вы упоминали ранее? - Я улыбнулся.

Он коснулся запястьем своего лба.

- Конечно!

Или может быть ты предпочитаешь эль?

Я кивнул, и он принес мне кружку.

- Отлично, - сказал я после дегустации, усаживаясь на удобный пенек.

Он коснулся воображаемой шляпы.

- Благодарю.

Мы были достаточно удачливы, чтобы проложить наш путь через Левиншир пару дней назад.

По какой дороге ты шел в последнее время?

Я потянулся назад и вздохнул.

- Не плохо для одинокого министреля. - Я пожал плечами.

- Я воспользовался возможностью представиться.

Я должен быть осторожным, так как я один.

Аллег мудро кивнул.

- Только безопасность мы имеем в номерах, - признался он, затем кивнул на мою лютню.

- Не соблаговолишь ли ты исполнить нам немного песен, пока мы ждем, когда Анна закончит обед?

- Конечно, - сказал я, отставляя вниз мою выпивку.

- Что бы вы хотели услышать?

- Можешь ли ты сыграть "Беги из города, лудильщик"?

- Могу ли я? вы спросили. - Я достал лютню из футляра и начал играть.

К припеву все прекратили делать то, чем они занимались и стали слушать.

Я даже увидел Отто вблизи края деревьев, когда он оставил свое патрулирование, заглянув к огню.

Когда я ее закончил, все с энтузиазмом зааплодировали.

- Ты можешь играть ее, - засмеялся Аллег.

Потом выражение его лица стало серьезным, и он постучал пальцем по рту.

- Не хотел бы ты идти по дороге с нами некоторое время? - Спросил он через минуту.

- Мы могли бы использовать другого музыканта.

Я взял паузу, чтобы рассмотреть это предложение.

- Куда вы направляетесь?

- Восточнее, - сказал он.

- Я должен попасть в Северен, - сказал я.

Аллег пожал плечами.

- Мы можем пойти в Северен, - сказал он.

- Если ты не возражаешь пойти длинной окружной дорогой.

- Я был вдали от семьи в течение длительного времени, - признался я, глядя на знакомые достопримечательности вокруг огня.

- Один это плохое число для Эдема на дороге, - убедительно сказал Аллег, пробегая пальцем по краю своей темной бороды.

Я вздохнул.

- Спроси меня снова утром.

Он хлопнул меня по колену, ухмыляясь.

- Хорошо!

Это означает, что у нас есть вся ночь, чтобы убедить тебя.

Я переложил мою лютню и отлучился на зов природы.

Возвращаясь, я встал на колени рядом с Анной там, где она сидела у костра.

- Что вы сделали для нас, мать? - спросил я.

- Тушенку, - коротко сказала она.

Я улыбнулся.

- Что в ней?

Анна покосилась на меня.

- Баранина, - сказала она, как будто я смел оспорить этот факт.

- Прошло очень много времени с тех пор, как я ел баранину, мать.

Могу я попробовать?

- Вы будете ждать, так же, как и все остальные, - сказала она резко.

- Даже немножко попробовать? - Выпрашивал я, даря ей свою лучшую заискивающую улыбку.

Старуха вздохнула, затем пожала плечами на это.

- Прекрасно, - сказала она.

- Но это будет не моя вина, если твой желудок заболит.

Я рассмеялся.

- Нет, мать.

Это будет не ваша вина. - Я протянул руку к длинной ручке деревянной ложки и вытянул ее.

После того, как я подул на нее, я откусил кусочек.

- Мать! - Воскликнул я.

- Это лучшее блюдо, которого касались мои губы за целый год.

- Хмф, - сказала она, косясь на меня.

- Это первейшая истина, мать, - сказал я искренне.

- Тот, кто не попробует эту прекрасную тушенку едва ли один из Руэ, на мой взгляд.

Анна повернулась перемешать горшок и прогнала меня, но выражение лица у нее было не столь резким, как это было раньше.

После остановки у бочки, чтобы пополнить мою кружку, я вернулся на свое место.

Гаскин наклонился вперед.

- Вы дали нам песню.

Не хотели бы вы что-нибудь услышать?

- Как насчет "Умного дудочника"? - спросил я.

Его лоб наморщился.

- Я не знаю такой.

- Это об умном Руэ, который обхитрил фермера.

Гаскин покачал головой.

- Я боюсь, что нет.

Я нагнулся, чтобы поднять мою лютню.

- Позвольте мне.

Это песня, которую должен знать каждый из нас.

- Возьмите что-нибудь еще, - запротестовал Ларен.

- Я сыграю вам что-нибудь на свирели.

Вы уже играли один раз для нас этим вечером.

Я улыбнулся ему.

- Я забыл, что ты играешь на свирели.

259
{"b":"140800","o":1}