– Я хотела подождать, пока все устроится, – объяснила Марианна. – Для меня ведь главное, что я нашла своего сына. Теперь он рядом, со мной. Я готова на любые жертвы ради моего мальчика. И сейчас, когда я нашла его, я больше не расстанусь с ним, – Марианна не выдержала напряжения и заплакала.
– Вы отнимите его у меня? – подбородок доньи Чоли задрожал, она изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться сама. – Бето для меня все на свете. Моя радость и надежда. Если вы заберете его, если он уйдет от меня, я этого не переживу!
– Успокойтесь, умоляю, – прошептала Марианна. – Он будет с вами. Разве я могу быть такой неблагодарной! Вы останетесь ему матерью.
– Значит, вы не скажете Бето правду? – с надеждой спросила донья Чоли.
– Лучше подождать, – ответила Марианна. – Я хочу, чтобы он повзрослел, получил образование, и уж тогда откроюсь ему. Пока никто не должен знать об этом.
– А ваш муж? – удивилась Чоли.
– Мой муж… – печально проговорила Марианна.
В ее ушах до сих пор звучали жестокие слова Луиса Альберто: «Я буду презирать тебя. Запомни, Марианна, никогда не прощу, если ты отдала сына. Мать, которая отказывается от своего ребенка, не имеет сердца».
– Не тревожьтесь, – старалась успокоить ее донья Чоли. – Когда он узнает, что имеет такого сына, как мой Бето, он простит вас.
– Но пока об этом никто не должен знать, – серьезно ответила Марианна. – Сейчас эта тайна известна только мне, Рамоне и вам.
– Можно я скажу Филипе, – попросила донья Чоли. – Она ведь мне ближе, чем сестра. Мы много лет помогаем друг другу. Я уверена в ней – она умеет хранить секреты.
– Поступайте, как считаете нужным, – ответила Марианна. – А мне пора идти. Доброй ночи.
– Подождите, я позову Бето, он проводит вас до машины, – остановила ее донья Чоли и позвала сына.
Как только Бето и Марианна ушли, Филипе со всех ног бросилась в комнату подруги. Ей не терпелось узнать, чем кончился их разговор. Едва войдя, она сразу увидела на глазах Чоли слезы, но лицо было мягким и радостным. Неужели эта богачка разжалобила ее слезами?
– Ой, Филипе, Филипе, – увидев подругу, заговорила Чоли. – Марелия сплетничает, а мы, две старые дуры, поверили! Марианна на самом деле святая! Она родная мать Бето.
– Что?! – на мгновение Филипе показалось, что она ослышалась.
Марианна – родная мать Бето? Филипе прекрасно помнила тот день. Под вечер она встретила Чоли с маленьким ребенком на руках. Подруга сказала ей, что какая-то девушка подарила его ей. И эта девушка вдруг становится богатой благородной сеньорой? Трудно, просто невозможно этому поверить. Но матерью она была, мягко говоря, неважной.
– Она очень болела, была не в себе, шла, не зная куда, – стала объяснять Чоли. – Разум помутился, – и, чтобы Филипе лучше поняла, Чоли покрутила пальцем у виска. – А потом пришла в себя, и все эти годы искала Бето. Она его любит, потому что это ее сын. Ты же знаешь, что любящая мать способна на все.
Марианна с Бето стояли у подъезда. Марианна чувствовала, что не в силах расстаться с ним, и ей все равно, что ее дома заждались.
– Может быть, проводить вас до дома? – спросил юноша.
– Нет, не надо, Бето, возвращайся, – улыбнулась ему Марианна. – До завтра.
Поддавшись порыву, она поцеловала его в щеку. Она не заметила, что на другой стороне улицы яркая блондинка, ловившая такси, внимательно смотрит на нее.
Блондинка, действительно, с любопытством наблюдала за этой парой. Где-то она видела эту женщину. Да это же сеньора Сальватьерра, Марианна, в доме у которой она когда-то служила. Но что это? Она целует какого-то парня, прощается с ним и не может расстаться. Это ее любовник! Вот удача! Сара со всех ног бросилась обратно домой. Хуан Мануэль сидел за роялем, наигрывая какой-то веселый мотив.
– Ты все еще здесь? – удивился он, увидев, что жена вернулась. – Что там? Ты увидела дьявола.
– Слушай! – возбужденна заговорила Сарз. – Я только что видела одну святую, только в образе дьявола! Это была Марианна!
– Что за Марианна? – равнодушно спросил Хуан Мануэль, продолжая бренчать.
– Жена Луиса Альберто. У нее любовник. Это может нам принести пользу и немалую. Ее любовник живет как раз напротив нашего дома. Я только что видела, как они целовались перед дверью. И представь – он совсем молоденький, совсем мальчик.
– Хорошо, завтра начни наблюдение, – заинтересованно ответил Хуан Мануэль. – На этом дельце можно прекрасно погреть руки.
Глава 28
Марисабель в плохом настроении слонялась в обнимку с Коки по дому. Тайная связь матери не шла из головы. Что будет с их домом, «идеальной семьей»?.. Телефон прервал ее минорные мысли. Звонила сеньорита Джоана. Она, не дождавшись обещанного звонка девочки, решила позвонить сама. Джоана очень взволновалась, услышав, что на том конце провода Марисабель плачет. Ошибки быть не могло. Но что случилось?
– Ничего особенного, – сказала девочка. – Как говорит папа, переходный возраст.
– Не обманывай. Может быть, я смогу тебе помочь? – Джоана попыталась вызвать Марисабель на откровенность.
– Нет, нет, – отпиралась та, стараясь говорить как можно спокойнее, – просто у меня голова разболелась. Надо немного отдохнуть.
– Хорошо, – мягко сказала учительница. – Тогда давай поговорим завтра. Ты отдохнешь и тогда все расскажешь. Если захочешь, конечно.
…Марисабель с нетерпением ждала мать. Луис Альберто тоже ждал жену. Было уже поздно – Марианна никогда так не задерживалась. Постепенно в нем стали просыпаться самые ужасные подозрения. Он вспомнил и странную враждебность к матери Марисабель, и этот веселый вид Марианны, Как тогда сказала Марисабель? «Мама может тебя разлюбить. Она не любит ни тебя, ни меня, неужели ты не видишь?» Вот, внизу хлопнула дверь. Это она. Луис Альберто напряженно ждал.
Лишь только Марианна вошла, к ней бросилась Рамона.
– Что случилось? – с тревогой спросила она. – Почему ты так поздно? Ты совсем забыла о времени.
– Что такое? – удивилась Марианна. – Можно подумать, что сейчас полночь.
– Но где ты была? – понизив голос, спросила Рамона.
– У сына, – ответила Марианна, снимая в прихожей пальто. – Сегодня особенный день. Я во всем призналась сеньоре Чоля. Да, – объяснила она, увидев удивленное лицо своей конфидентки. – О нас пошли грязные сплетни, будто я влюблена в Бето и поэтому не жалею на него денег. Слухи дошли до бедной женщины, ее надо было успокоить.
– А теперь, – зашептала ей Рамона, – иди к своему мужу. Луис Альберто очень обеспокоен твоим долгим отсутствием.
– Добрый вечер, Луис Альберто, – сказала Марианна, входя в библиотеку.
К ней повернулось необычно суровое лицо мужа.
– Где ты была, можешь объяснить вразумительно? – твердым голосом спросил ее Луис Альберто.
– В больнице, как всегда, – растерянно ответила Марианна. – Сегодня я немного задержалась, трудно проехать в это время. Но ведь, бывало, и ты тоже говорил, что вернешься в определенный час, и все-таки опаздывал.
Бесхитростный вид Марианны, ее разумные слова успокоили Луиса Альберто. Теперь ему самому стало казаться странным – от чего он так встревожился. Перенервничал, естественно, подумал, что с женой могло что-то случиться. За всю их совместную жизнь он ни разу не заподозрил Марианну, если не считать того ужасного случая с Леонардо Медисабалем. Но впоследствии он искренне раскаивался в этом. Теперь же перед ним стояла его любимая Марианна, и он уже удивлялся, как он мог подумать о ней плохо хотя бы на минуту.
– В следующий раз позвони, предупреди, что опаздываешь, – нежно попросил он.
Марианна поднялась к себе, чтобы переодеться к ужину. К ней зашла Рамона.
– Знаешь, я уверена, что это Марисабель мутит воду, – поделилась она своими соображениями. – Ты бы видела, что было сегодня. Она вела себя ужасно! Они ругались. Правда, потом Луис Альберто сказал мне, что это просто очередной каприз. Я пыталась узнать у нее, что происходит, но она ничего мне не рассказала. Я постаралась ей объяснить, что дочь не должна ни в чем упрекать свою мать. Тем более такую, как ты. А она мне в ответ нагрубила. Ой, Марианна, ты должна уделять ей больше внимания. Ведь в детстве она не была такой.