Весь день Луис Альберто думал о Марисабель. Только бы учительница сдержала обещание и ничего не сказала дочери. Да, дочери. Луис Альберто так привязался к Марисабель, что давно чувствовал себя ее родным отцом, порой забывая, что они взяли девочку из приюта.
Возникла новая проблема. Как сказать об этом Марианне? Но скрыть от нее нельзя. Надо надеяться, что это не приведет к обострению болезни. Последнее время Марианна успокоилась и, кажется, чувствует себя счастливой. Особенно после того, как они помирились с Марисабель. Дочь тоже повеселела. Опять зазвенел в доме ее переливчатый смех. Даже есть стала с аппетитом, что раньше с ней редко случалось. Не дай бог, чтобы новость, которую он собирается сообщить Марианне, нарушила только что воцарившийся в семье мир.
Луис Альберто рассеянно перебирал бумаги, но мысли его были далеко. Перед самым уходом позвонила Джоана, и они договорились на следующий день встретиться. Этот звонок еще больше встревожил Луиса Альберто. Сдержит ли Джоана обещание? Какой матери не захочется приласкать свою дочь, которую она чудом нашла, все рассказать и выплакать свое горе?
Поглощенный этими мыслями, Луис Альберто не заметил, как машина подъехала к дому.
Марианна встретила его своей чарующей улыбкой, спросила как дела. Луис Альберто нежно поцеловал жену и, обнимая, сказал:
– Я хочу сообщить тебе новость. Только прошу тебя, не волнуйся.
Марианна побледнела и широко открытыми глазами смотрела на Луиса Альберто.
– Что за новость ты хочешь мне сообщить?
– Ничего страшного, дорогая. Помни, мы любим друг друга, и никакие трудности нам не страшны.
– Не мучай меня, Луис Альберто, говори скорее, а то я умру от страха!
Подумав минуту, Луис Альберто сказал:
– Объявилась родная мать Марисабель.
– Не может быть! Где же она? – воскликнула Марианна.
– Совсем близко. Это Джоана Смит!
– Учительница танцев? Невероятно!
– Да, это так, Марианна. Она сама мне сказала. Я тоже сначала усомнился и вместе с ней пошел в приют. Сестра Урсула показала мне соответствующую запись в регистрационной книге. Как ты понимаешь, Джоана неслучайно пришла к нам в дом.
– Боже мой! Значит Марисабель теперь все узнает?
– Нет, дорогая. Учительница обещала молчать. Ей и самой пока не хочется травмировать дочь.
– Это сейчас, но наступит момент, и сеньорита Джоана все расскажет Марисабель.
– Не будем думать об этом. Пусть все идет своим чередом: Марисабель так нравится заниматься танцами!
Марисабель в это время как раз была в танцклассе. Там ее и нашла Марианна. Она, как бы со стороны, смотрела на высокую, стройную девушку, на точеное личико, на длинные волосы, закрывающие всю спину. Что за судьба, – думала Марианна, – найти сына и тут же потерять дочь… Потерять, нет! Ведь дети же любят друг друга. И она мать, поможет им обрести счастье.
Марисабель не могла понять настойчивость матери. Зачем им видеться, если они брат и сестра? Бето ничего не знает, и эти встречи лишь усилят его страдания. Да и ей самой хочется поскорее забыть Бето, тем более, что с ним связано столько тяжелых воспоминаний. Только ли неприятных? Марисабель не хотела признаться себе в том, что была по-настоящему влюблена в этого парня. Но теперь все кончено. И видеться им незачем. Скорее бы мама открыла ему эту тайну, рассказала все, как было. Бето добрый, он поймет и не осудит мать. Но у нее свои соображения на этот счет. Как-то она сказала, что не в Бето дело, а в отце. Он никогда не простит, если узнает, что она оставила ребенка на лавочке, в руках первой встреченной женщины. Но сколько можно молчать? Отец так любит маму, что все ей прощает. И это простит. Ведь прошло столько лет!
Голос матери вывел Марисабель из раздумья.
– Ты все-таки должна навестить Бето, дочка, пойдем к нему вместе.
– Лучше скажи, когда собираешься открыть правду Бето и папе?
– Боже, что за день сегодня, – Марианна готова была расплакаться. – Умоляю, Марисабель, дай мне еще немного времени. Я так боюсь, как бы сын не обвинил меня в предательстве. Кроме того, неизвестно, примет ли его папа?
– Конечно, примет, мамочка. И еще как будет любить! Бето наверняка займет в его сердце мое место.
– Это тебя огорчает? – с волнением спросила Марианна.
– Нет, напротив, я всегда мечтала о брате. День, когда Бето войдет в наш дом, будет для меня самым счастливым.
Слова Рамоны о том, что Марианна чиста и сумеет это доказать, не шли у Сары из головы, и она все больше укреплялась в мысли, что парень, за которым она следит не любовник, а сын Марианны. Сара высказала свое предположение мужу.
– Знаешь, Хуан Мануэль, мальчишка ничуть не похож на свою мать, она полуиндианка, а он совсем белый.
– Не будь дурой, Сара, – небрежно бросил Хуан Мануэль, наливая в бокал вина. – Просто так никто ничего не делает. Если даже этот парень сын сеньоры, она наверняка скрывает это от мужа. Думаешь, этому самому Луису Альберто понравится, что жена транжирит деньги на какого-то молокососа? Так что не унывай. Мы свое получим!
Выходя из дома, Луис Альберто заметил под дверью конверт. Он поднял его, и, вскрыв быстро пробежал глазами коротенькую записку.
Марианна вопросительно смотрела на мужа.
– Анонимка. И снова с угрозой. На, прочти. «Человек, которого вы любите, в опасности».
– О ком это? О Марисабель? – Марианну бросило в жар.
– Я тоже первым делом подумал о ней, – произнес Луис Альберто.
– Стоит ли обращать внимание на какую-то дурацкую анонимку? – справившись с волнением, спокойно сказала Марианна. – Кому-то захотелось нас разыграть. Вот и все.
– Нет, Марианна. Мне кажется, это работа негодяйки Сары и ее мужа. Не терпится им попасть за решетку. Но все равно надо быть начеку. Марисабель до поры до времени ничего не должна знать.
Глава 37
Благодаря Марианне, Бето, Чоли и Филипе забыли, что такое нужда. У них всего было вдоволь, и порой, глядя на этих почтенных, хорошо одетых женщин, Марианна радовалась, что смогла вытянуть их из нищеты, отблагодарив за то, что они вырастили ее сына. Филипе вела хозяйство, а Чоли которой разрешили понемногу ходить, помогала ей по мере сил.
Женщины были счастливы и с удовольствием занимались стряпней, чтобы побаловать своего любимца. Но Бето ничего не радовало, он ходил грустный, почти все время молчал, на вопросы отвечал односложно. Женщины поняли, что все уговоры бесполезны, и оставили Бето в покое.
Как-то Бето собрался погулять, и Чоли попросила его побывать в том квартале, где они прежде жили, повидать соседок и передать, чтобы зашли.
– Хорошо, мама Чоли, я непременно выполню твою просьбу.
– Эх, сынок, – не утерпела Чоли, хотя дала себе слово не тревожить сына лишними разговорами. – Сердце обливается кровью, когда вижу тебя таким. Не ценишь ты молодость. Тебе бы радоваться, а не печалиться. Состаришься, всякие мрачные мысли полезут в голову, все станет неинтересным. Вот тогда и будешь грустить. Посмотри на нас, на старух. Мы и то без конца смеемся да шутим. Не унывай, все образуется.
– Правда твоя, мама Чоли.
Бето вышел на улицу. День выдался солнечный, теплый, на каждом углу встречались торговцы всевозможной снедью, на все лады расхваливавшие свой товар.
Вдруг взгляд Бето упал на худенького мальчика в дырявых ботинках и латаной-перелатаной одежде. В руках у него была целая куча лотерейных билетов.
– Купите билетик, сеньор. Вы обязательно выиграете.
Купите, пожалуйста, билетик счастливый, вам достанется главный приз лотереи.
Бето вспомнилось детство, когда он точно так же умолял прохожих купить у него лотерейный билет. Сердце болезненно сжалось. Жаль мальчишку. Надо выручить его, купить билет, может быть, даже не один. Когда Бето протянул маленькому продавцу купюру в пятьсот песо, у того загорелись глаза.
– Ух, мне бы такие деньги!
– Что бы ты с ними сделал?