Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Какая разница? – пожала плечами Филипе. – Все равно мы сегодня ночью исчезнем. Или ты передумала?

– Не знаю, – с сомнением покачала головой Чоли. – Может быть, лучше подождать. Бето ведь еще болен. К тому же сегодня он сильно перенервничал. Но я думаю, теперь она все-таки расскажет мужу всю правду…

– И тогда его у нас просто отберут! – отрезала Филипе. – Неужели ты не понимаешь, как только она скажет мужу, что это его сын, они тут же помирятся, придут и скажут всю правду мальчику. И спокойненько увезут его. Я, конечно, думаю, что Бето не согласится, да кто знает. Раз она его родная мать!

– Не трави душу, Филипе! – простонала донья Чоли. – Надо подождать.

Марианна, наконец, собралась уходить. Бето решил, что теперь он не скоро увидит ее, но Марианна считала обратное. Ведь с этого дня у нее уже не будет никаких проблем с уходом из дома.

Глава 49

Наступил вечер, а Марианны все еще не было. Обстановка в доме ощутимо накалилась. Все старались не попадаться друг другу на глаза: сил обсуждать, говорить уже ни у кого не было, да и желания тоже.

Рамона тихо прошла в библиотеку – надо немного там прибраться, пока Луис Альберто не зашел сюда. И вдруг она испуганно вздрогнула: в темноте, молча и не двигаясь, сидел Луис Альберто и пристально смотрел на нее. В первый момент она даже испугалась, уж не случилось ли с ним чего?

– Извините, – прошептала она. – Я не ожидала вас здесь увидеть. Что с вами, сеньор?

– Вы все знаете, – ледяным голосом сказал Луис Альберто, смотря на Рамону ненавидящими глазами. – Вы во всем помогали ей, вы покрывали мою жену – вы, Мария и прочие в этом доме.

– Вы можете мне не верить, но я ни в чем не виновата, – с достоинством ответила Рамона.

На самом деле Рамона всегда недолюбливала Луиса Альберто. Еще с тех далеких времен, когда за него вышла ее Эстер, и он так издевался над бедняжкой. Она никогда, даже про себя, не называла его по имени, только «сеньор Сальватьерра» или «муж Марианны». И теперь опять он бросает ей яростные необоснованные обвинения.

– Больше я не попадусь на вашу удочку, интриганка! – кричал теперь ей Луис Альберто. – Даю срок до завтрашнего дня, собирайте свои вещи и убирайтесь. Как жаль, что я не выгнал вас тогда, восемнадцать лет назад. В доме было бы легче дышать. Убирайтесь, вы и Мария тоже! Вам понятно?

Рамона старалась сдерживаться, но слезы сами собой покатились у нее из глаз. Заметив это, Луис Альберто пришел в ярость.

– Теперь мы начинаем горько плакать! Постараемся заговорить зубы и обведем вокруг пальца! Но только вам это не сможет помочь. Вы ведь знали, что жена изменяет мне? Лицемерка! Вон, убирайтесь отсюда, чтобы с завтрашнего дня больше вас не было, ни вас, ни Марии!

– Но, сеньор, – хотела прервать его Рамона. Она решила что сама откроет Луису Альберту правду о его сыне, но он не дал ей этого сделать.

– Пошла вон! – диким голосом закричал он. – Видеть тебя не хочу!

Рамона не могла снести таких оскорблений. Она повернулась и с достоинством вышла.

Первым делом ей нужно было предупредить Марию о том, что с завтрашнего дня они обе уволены.

В гостиной ее увидела Марисабель. Девочка очень ранимо относилась к любой несправедливости. Она слышала, как отец кричал на Рамону, и поспешила узнать в чем дело.

– Он выгнал меня из дому, – плача объяснила ей Рамона. – Меня и Марию. Сказал, что мы помогали твоей матери. Ах, Марисабель, я боюсь. Но не за себя. Я боюсь, что твой отец сделает что-нибудь маме. – Она покачала головой. – Ну что ж, пойду к Марии.

Марисабель не могла поверить своим ушам. Рамона и Мария – это люди, которых она знала с детства, не слуги, а практически члены семьи, которые все эти годы делили с ними радости и горести. И выгнать их! Нужно поговорить с отцом. Марисабель подошла к библиотеке, но дверь была заперта изнутри.

– Папа, это я, открой, пожалуйста! – крикнула она. – Нам нужно поговорить.

– Уходи! – услышала она ответ из-за двери. – И не настаивай.

– Но, папа!

– Нет, Марисабель, я не открою!

Рамона вытерла слезы и вошла в кухню, где трудилась Мария. Та, увидев расстроенное лицо подруги, попыталась ее успокоить. Рамона, не зная, как начать, сказала:

– Он с ума сошел. Взгляд такой безумный. Отчего же не идет Марианна! Он ведь способен на все.

– Не пугай меня так, – ответила Мария. – Ты думаешь, он что-то с ней сделал? Нет, я не верю. Вот увидишь, она придет.

– Мы-то завтра уйдем, он выгоняет нас с тобой, – наконец сказала Рамона то, что собиралась. – А она останется с ним.

Мария все поняла сразу и только тихо сказала:

– А я думаю, что он выгонит теперь и Марианну. Мы уйдем вместе с ней, вот и все.

…Хуан Мануэль пришел в гримерную к своей новой возлюбленной, известной в своем мирке под неприхотливым именем Смугляночка, не с пустыми руками. На этот раз он купил дорогое платье из модного салона. Смугляночка, правда, хотела, чтобы он, как и раньше, принес ей украшения, но на это уже не было денег. Она стоила ему слишком дорого, но Хуан Мануэль не мог остановиться.

– Ты же говорил мне, что сказочно богат, – капризным голоском выговаривала ему Смугляночка. – Что можешь с ног до головы засыпать меня бриллиантами. Так осыпь же. А то я страшно рассержусь, – и она топнула ножкой.

– Дорогая, – уговаривал ее Хуан Мануэль, – спешка хороша только при ловле блох. И не забывай, деньги достает Сара, и на это ей нужно какое-то время. Но не сердись, со временем она мне даст столько, сколько мне нужно. Так что ситуация под контролем.

– Послушай! – продолжала скандалить Смугляночка. – За мной мужчины бегают толпами. И денег у них побольше, чем у тебя. Так что я только зря теряю время.

Хуан Мануэль испугался. Неужели она хочет бросить его? Она ведь сделает это, если постоянно не задабривать ее дорогими подарками. Снова и снова Хуан Мануэль убеждал строптивую любовницу, что жена в самое скорое время достанет много денег, что надо только потерпеть. И тогда он опять будет делать ей подарки.

– Я готов на все ради тебя, – с жаром говорил Хуан Мануэль. – Я тебя обожаю. Только не бросай меня, прошу!

– Сам говорит, что обожает, а живет с этой, – Смугляночка надула губки. – Она тебе нравится, а не я.

– Да ты что! – в отчаянии воскликнул Хуан Мануэль. – Она мне нравится только из-за денег. Сара – мой большой кошелек. Они ей легко достаются, но ведь это на руку нам с тобой, любимая моя. И ведь они все будут наши. Дай только время, деньги будут.

– Откуда! – презрительно протянула она.

Хуан Мануэль был так занят своей любовницей, что не заметил, как в гримерную неслышно вошла Сара. Теперь она воочию увидела то, чего боялась, но что всегда подозревала. Хуан Мануэль, ради которого она шла на подлости и обманы, изменяет ей. Вот он хватает эту бесстыжую тварь за руку и говорит:

– Ради тебя я готов даже работать!

Этого Сара уже не могла перенести. Ради этой он готов даже работать! А у нее он может только сидеть на шее.

– Это кто еще такая? – нагло уставилась на Сару Смугляночка.

– Я жена Хуана Мануэля, – холодно ответила Сара. В ответ на это девица расхохоталась:

– Жена! Видали мы таких жен!

– Может быть, это и смешно, – стараясь сохранять самообладание, сказала Сара, – но он все-таки мой муж. И, живет со мной, а не в этой гримерной. И сейчас он пойдет домой.

– Ты в этом уверена? – снова засмеялась Смугляночка. – Святая наивность! Не будь дурой, очнись. Ему от тебя нужны только деньги.

– Это он сам тебе сказал? – стала заводиться Сара. Хуан Мануэль, видя, что дело принимает серьезный оборот, старался развести женщин, но все было напрасно. Соперницы смотрели друг на друга, как разъяренные тигрицы.

– Он вытрясает из тебя денежки и делает мне подарки. Он и живет с тобой только потому, что ты платишь наличными! – бросила Смугляночка в лицо Саре. – А так он давно бы тебя бросил. Правда, милый? – повернулась она к Хуану Мануэлю.

74
{"b":"121982","o":1}