Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Нет, нет, Марисабель, – перебил ее Бето. – Я люблю тебя совсем иначе. Я очень хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я так тебя люблю…

Бето закрыл лицо руками.

– Но, Вето, ведь я же… – едва не сорвалось с языка Марисабель.

– Да, я знаю, ты… – Вето в упор посмотрел на нее повлажневшими глазами, – вы смотрите на меня уже иначе, потому что узнали настоящую историю моей жизни. Вероятно, ваша мама рассказала вам обо всем, чтобы объяснить то, что произошло. И теперь вы меня презираете.

– Нет, нет, вовсе не так. Не думай, что я изменила свое отношение к тебе. Я не хочу, чтобы ты страдал из-за меня. Я, как и моя мама, я люблю тебя и уважаю, но мы можем быть только друзьями, пойми же, – убеждала его Марисабель, взволнованная не меньше, чем он.

– Да, я понимаю. Вы уже знаете, что я просто бедняк. Невежда. Который ничего бы не достиг, если бы не ваша мама. Наверное, знаете, что я хотел вас обворовать, и меня отвели в участок. Я даже сидел в изоляторе. Ведь знаете, правда?

– Нет, но для меня все это неважно, клянусь тебе, – Марисабель не могла разобраться, какие чувства нахлынули на нее: жалость к Вето, а может быть, жалость к себе, к своей несостоявшейся любви? Не в силах справиться со своими чувствами, она расплакалась. – Прости, если я вела себя грубо. Прости, – рыдала она.

– Простить? Нет, Марисабель, это вы должны простить меня, потому что я осмелился рассчитывать на вашу взаимность. Ведь я знаю, кто я такой. И знаю, что я вам не пара.

– Прошу тебя, не говори так. Ты… ты самый лучший парень на свете. И я вовсе не считаю, что ты хуже меня, – сквозь слезы говорила Марисабель. – Наоборот, и потому, прошу, не думай обо мне. Я могу относиться к тебе только как к брату.

– Что ж, Марисабель, прости и ты за все, больше мы с тобой не увидимся. Я не хочу быть тебе другом или братом. Ни за что, ни за что… – сказал Вето, вставая.

– Обожди, Вето, не надо так уходить, – вскинулась Марисабель. – Почему ты не можешь быть мне братом?

Вето посмотрел ей прямо в глаза:

– Братом – никогда. Запомни это. – И, не оглядываясь, пошел к выходу.

«Бедный Бето, – думала она. – Ужасно, что он не знает всей правды. Считает себя таким униженным, бедным… Как же сказать ему, что я не виновата? Я не могу… Просто не могу…» – Слезы бежали по ее лицу.

Филипе открыла дверь и всплеснула руками:

– Просто не верится, что я вас вижу. Чоли меня все спрашивает, что могло случиться с доньей Терезой, что она к нам не приходит.

– О, Тереза! – обрадовалась Чоли.

– Рада вас видеть, Чоли.

Тереза в удивлении оглядывалась вокруг – ни разу в жизни она не бывала в таких хоромах.

– Ой, просто как в сказке! – воскликнула она.

– Что-то случилось, донья Тереза? Я вижу, вы очень взволнованны, – спросила Чоли, усадив Терезу на диван.

– Просто трудно сказать. Какая-то, знаете, нелепость. Значит, только я вернулась с базара, слышу, какой-то сеньор стучит в вашу дверь. Я вышла, и он сообщил мне что-то невероятное. Про Бето. Будто он что-то украл и поэтому должен явиться в суд.

– Явиться в суд? – переспросила Чоли.

– Ну да. Сеньору был нужен ваш адрес, и я его дала.

– Не может быть, это… – начала Филипе.

– И я так думаю, – закончила Тереза. – Просто недоразумение. Правда? Кто посмеет сказать, что Бето вор? Все в нашем квартале знают его. Боже мой, он и иголки не украдет.

– А кто-нибудь знает про это? – забеспокоилась Чоли.

– Нет, нет, только я, – поторопилась успокоить ее Тереза.

– Прошу, донья Тереза, никому об этом не рассказывайте. Наверняка, вышла ошибка, а люди могут подумать что угодно.

– Конечно, – заверила Тереза, – я уверена, что-то здесь не так.

– Нечего рыдать, Чоли, все уладится. Лучше хорошенько угостим нашу гостью, – сказала Филипе.

Когда Тереза ушла, Чоли больше не могла сдерживаться.

– Что делать? Что же теперь делать, Филипе? – твердила она.

– Надо сообщить сеньоре Марианне, – решила Филипе.

– Думаю, ты права.

Чоли торопливо набрала номер телефона.

– Прошу, если можно, позовите к телефону сеньору Марианну. Ее спрашивает сеньора Чоли.

– Спокойно, спокойно, не волнуйся, – убеждала ее, стоявшая рядом Филипе.

– Сеньора Марианна, – сказала Чоли, когда Марианна взяла трубку, – простите за беспокойство, но боже мой…

– Что случилось? – спросила Марианна.

– Очень большие неприятности.

– С Бето? – голос Марианны дрогнул.

– Да, сеньора, с Бето, но не пугайтесь, это совсем не страшно, – успокаивала она Марианну. – Просто это… Боже, не знаю, как и сказать…

Филипе в нетерпении отобрала у нее трубку.

– Дай сюда, я объясню. Видите ли, сеньора, – сказала она в трубку, – хотя это и ошибка в отношении Бето, но его обвиняют в краже. Нам сообщили, что он должен явиться в суд.

– Явиться в суд? – переспросила Марианна.

– Да, да, сеньора.

– Но как это? – События той ночи отошли так далеко, что Марианна не сразу поняла, о чем идет речь. К тому же в последнее время все печали, казалось, навсегда ушли из ее жизни. И вдруг… Прошлое опять подступило к порогу ее дома. Она вспомнила и лицо Бето, злую решимость Луиса Альберто, полицейский участок… Неужели то дело еще не закрыто? Марианна взяла себя в руки.

– Не волнуйтесь, – сказала она, – я займусь этим.

– Правда, сеньора Марианна? – с надеждой спросила Филипе.

– Да, Филипе, успокойтесь. С Бето ничего плохого не случится. Если что узнаю, сразу позвоню.

– Да, сеньора Марианна. Спасибо.

В сердцах встревоженных женщин поселилась надежда. Марианна тут же позвонила мужу и договорилась с ним о встрече.

Спустившись вниз, она увидела Рамону и поделилась с ней своей тревогой.

– Но ведь это дело давно улажено, – удивилась Района.

– Адвокату удалось тогда его освободить, но только на время. Теперь это дело передали в суд. И помочь ему может только Луис Альберто. Он должен подтвердить отказ от обвинения. Поэтому я иду к нему.

– Думаешь, ты сможешь его убедить?

– Надеюсь, что да. Я буду умолять его.

– Желаю тебе удачи, – Рамона не сразу отвела взгляд от захлопнувшейся за Марианной двери.

Глава 40

Джоана увидела Лили в толпе выходивших из колледжа девушек и окликнула ее.

– Вам нужна Марисабель? – спросила Лили.

– В общем, нет, не совсем… Я проходила мимо, увидела тебя…

– Марисабель сидит в кафетерии с одним парнем, могу ее позвать.

– Нет, нет, не надо. Она с твоим кузеном?

– Нет, с другим, с очень близким своим знакомым. А разве вы знаете о моем кузене и Марисабель? – удивилась Лили.

– Да, Марисабель мне сказала.

– Умберто безумно увлечен ею, и, кажется, Марисабель тоже. Я думаю они обручатся, – тут же выложила все Лили.

– Ах, так…

– Да, представьте себе, Умберто исполнилось уже тридцать, у него свое дело… И он по уши влюблен в Марисабель. Пишет для нее песни! Не хочет возвращаться в свое имение на север.

– Он живет в отеле?

– Нет, ему удобнее жить у нас.

– Тебе не приходило в голову, что Умберто староват для нее? – осторожно спросила Джоана.

– Откровенно говоря, меня это ничуть не смущает и Марисабель, кажется, тоже. Вот только не знаю, как на это смотрит сам Умберто, – рассмеялась Лили.

Это очень интересовало и Джоану, поэтому она нашла повод продолжить беседу:

– Я возьму такси. Если хочешь, могу подвезти и тебя.

– Большое спасибо, не волнуйтесь. Я живу недалеко, в пяти кварталах отсюда, и привыкла ходить пешком.

– Тогда пойдем вместе, по дороге можем немножко поболтать.

– Ну, конечно, – охотно согласилась Лили. Подходя к дому, Лили и Джоана столкнулись с Умберто.

– Вы знакомы? – спросила Лили.

– Да, Лили, я уже видела сеньора, – и обращаясь к Умберто, сказала: – вот, случайно встретились с Лили, немного поболтали. Значит, вы жених Марисабель?

– Пока еще неофициально, – замялся тот. – Но можно сказать так. Марисабель согласна, нужно только сделать ей предложение официально, чтобы все было, как полагается.

58
{"b":"121982","o":1}