– Выпьем за то, чтобы в дальнейшем всем нам было хорошо, как сегодня за этим столом!
– Дай бог, дорогая Марианна.
– Ты наконец-то, мама, сегодня счастлива!
– Да, Марисабель, очень. Я очень счастлива!..
– Как хорошо, когда ты улыбаешься, мама! – Бето наконец посмотрел на Марианну.
– Бето, я, все мы за тебя очень рады! Но наше счастье не полно – с нами нет папы, и он ничего не знает, к сожалению…
Марианна прервала дочь.
– Прошу тебя, Марисабель, не напоминай о нем нам по крайней мере в эту минуту.
– Нет, мама, становится грустно при мысли, что отец мог бы разделить нашу радость, но его с нами нет. Он один… И это очень плохо.
– Тебе известно, дочка, почему отец один? Он сам во всем виноват.
– Ты тоже немного виновата, Марианна… – тихо сказала Рамона.
– Я совершенно согласна с Рамоной, мама.
– И я, Марианна, – присоединилась Мария.
– А ты, Бето, почему молчишь? – Марисабель подняла на него глаза, полные любви и тепла.
– Не знаю, что и сказать, я думаю.
– И о чем же ты думаешь, Бето? – насмешничала девушка.
– О том, что сеньора Марианна… то есть моя мама, страдает напрасно. Но если она чуть-чуть усмирит свою гордыню и скажет сеньору… я хочу сказать… папе – правду, и если он вернется домой, счастье наше будет полным.
– Вы все осуждаете меня? Все объединились против?
– Нет, мама, разве ты не понимаешь, что пора наконец сказать папе все, что ты от него так долго скрывала? Как бы я хотела, чтобы все, абсолютно все было ясно! Это единственное, что нас всех тревожит. Ты ведь любишь папу, скажи?
– Не хочу и слышать о нем!
– Ах, не верьте этой женщине, – заметила Рамона. – Она притворяется. Ведь я знаю, что она не может без него жить. Только богу одному известно, что с ней будет, если они разведутся.
– Ничего особенного, это уже решено, Рамона. Все пойдет как надо.
– Нет, мама, вы должны встретиться с папой, – настаивала Марисабель.
– Луис Альберто жестоко обидел меня…
– Поговори с ним последний раз, и все уладится, уверена! Мы будем счастливы, вся наша большая семья, подумай – ты, Бето, я, Рамона, Мария, дедушка, и сеньора Чоли, Филипе, мои родители… Мы будем жить большой счастливой семьей! Это же замечательно, мама!
– Хватит, Марисабель, этих сказок! Бето, пора собираться домой. – Марианна встала из-за стола.
– Мамочка, дорогая! Ну почему ты не хочешь этого сделать? Ради нас всех? – не сдавалась Марисабель.
– Помолчи, я устала…
– Даже если я попрошу, мама, очень тебя попрошу? И тут вдруг заговорил Бето. Сегодня это была его самая длинная речь.
– Мне этого тоже хочется! Сейчас, когда я знаю, что ты моя мама, вы мои родители, я хочу вас обоих обнять. Пусть и отец узнает, что у него есть сын, и перестанет думать, что он одинок. Прошу, мама, забудь о своей гордости! Скажи, что я его сын, сделай это, поговори с папой!
Марианна все еще колебалась, все еще раздумывала над словами самых близких ей людей. Муж очень оскорбил ее своими подозрениями, но раз все они так просят ее, так умоляют, наверное, придется уступить. Над столом повисла тишина, которую оборвали слова Марианны.
– Ну, хорошо… Кажется, вы уговорили меня…
– Нет, ты скажи, мама, конкретно: где и когда ты с ним встретишься.
– Дайте мне время, обещаю, я это сделаю, я все ему объясню… Постараюсь во всяком случае…
Глава 64
В доме тетушки Росарио наконец-то волнения улеглись. Беспокойство, вызванное отсутствием племянницы, отправившейся накануне свадьбы в какое-то непонятное путешествие, закончилось. Да и Карлос понервничал основательно…
– Я очень беспокоился, Джоана…
– Разве тетя Росарио не сказала тебе, что я отлучусь всего на один день? Надо было выручать Марианну. Ведь семья Сальватьерра в таком же положении, как и наша с тобой, да, милый, почти в таком же! У мальчика есть приемная мать, которая вырастила его. Но сеньора Марианна обещала, что не будет их разлучать, она понимает, что Бето привязан к своей приемной матери. Просто я напоминаю тебе, ведь ты настаивал, чтобы Марисабель перешла жить к нам.
– Мы же договорились с тобой, это будет решать она сама.
– Да, слово за Марисабель. Во всяком случае не будем оказывать на нее давление, милый. Сеньора Марианна любит ее как родную дочь.
– Она будет на нашей свадьбе, сеньора Сальватьерра?
– Непременно! Я так счастлива, Карлос: самые дорогие люди будут на нашей с тобой свадьбе.
– Завтра мы наконец обвенчаемся, дорогая.
– Просто не верится, еще не верится…
– И ты станешь, наконец, моей женой, любовь моя…
Луис Альберто неслышно вышел из своей комнаты. Но чуток слух пожилых людей, и дон Альберто, услышав шорох, вышел из комнаты.
– Ты снова уходишь, но ведь уже поздно! – Что такое? Что случилось? – беспокоился дон Альберто.
– Есть одно дело, папа. Я должен…
– В такое время? – озабоченно поглядел на сына дон Альберто: вид того ему очень не понравился.
Хлопнула входная дверь, и тут же раздался телефонный звонок.
– Алло, алло! – схватил трубку Сальватьерра, почему-то предчувствуя, что внезапный уход сына и этот звонок каким-то непонятным образом связаны между собою.
– Пожалуйста, скажите, сеньор, я могу поговорить с Луисом Альберто Сальватьерра? – послышался молодой женский голос на другом конце провода.
– Его нет, сеньорита, он только что ушел.
– Что вы сказали? Только что ушел? Сеньор, прошу вас, скажите, в каком он был настроении?
– Он показался мне весьма странным, сеньорита…
– Умоляю, сеньор, догоните его, может случиться несчастье в том вашем доме!
– Несчастье? В доме? Кто вы, отвечайте же! Кто это звонит?
– Сейчас это неважно, главное… Луис Альберто может убить свою жену и мальчика. Он убьет их! Поезжайте туда немедленно, сеньор!.. Немедленно…
Зажглись на улицах столицы фонари, вечер вступил в свои права, и собравшиеся в тесном семейном кругу за столом в доме Сальватьерра решили, что пора наконец, расходиться. Марианна с Марисабель ехали проводить Бето. Втроем они вышли в холл, их провожали Мария с Рамоной.
– Только отвезем Бето до дома, Рамона, и сразу же вернемся… Не беспокойся, Мария!..
Марианна хотела еще что-то сказать, но грозный окрик появившегося на пороге входной двери Луиса Альберто заставил ее замолчать.
– Вы никуда не пойдете. – Лицо его перекосила злобная улыбка. – Однако я смотрю, очень быстро ты привела любовника в наш дом! Дождалась, пока я уйду отсюда!..
– Папа, – бросилась ему навстречу Марисабель, – прошу тебя, пусть мама все объяснит!
– Мне не нужно объяснения! Мое имя втоптано в грязь! У тебя, Марианна, нет ни стыда ни совести… Но довольно, я этого более не потерплю!
– Нет, – Марианна с криком бросилась навстречу Луису Альберто, молниеносно доставшему из кармана пистолет. Она попыталась выбить пистолет, но не успела. Выстрел и слова Марианны: «Это наш сын» слились воедино.
– Папа, ради бога! Мама, да объясни ему, наконец все! – кричала Марисабель.
– Луис Альберто, ты слышишь меня?! Это наш сын!.. Марианна все еще закрывала мальчика своим телом. – Наш сын. С тобой все в порядке, Бето?
– Да, мама, не беспокойся!
– Ничего не понимаю!.. Объясните! Мама… сын… Он сын? Наш сын – Бето? Что все это значит? Боже! – Луис Альберто был бледен, как полотно. Мальчик подошел к отцу, и все они были поражены, как похожи они.
– Приди в себя, Луис Альберто. Это наш с тобой сын. Я хотела объяснить давно, но ты и слушать меня не захотел… я говорила тебе о нем много лет назад, но ты не поверил мне, тогда… Бето наш сын, сын, которого я когда-то потеряла.
– Наш сын… Бето наш сын… Но я ведь… я мог убить его, господи! Так, значит, ты все-таки нашла его, Марианна?.. Мальчик, которого ты так опекала, твой сын? И мой?..
Никто из присутствующих не заметил, когда вошел дон Альберто. Подходя к двери, старый Сальватьерра услышал выстрел и вынужден был остановиться, замереть на месте от одной страшной мысли: опоздал!.. Больное сердце, столько выдержавшее в жизни, этого удара не перенесет… Но как целебный бальзам пролились на раны – радостные, возбужденные голоса сына, Марианны, внучки, различил дон Альберто и незнакомый мужской голос. Первой его увидела Марианна.