Глава 35
Умберто же был решительно настроен в отношении Марисабель. Он использовал любой предлог, чтобы видеться с ней чаще. Сегодня утром он вместе с Лили ждал ее возле колледжа, но она не пришла. Умберто заволновался. Вчера, когда он подвез Марисабель к какому-то дому, она была очень возбуждена, отвечала невпопад, что-то ее беспокоило. «Но что? – ломал себе голову Умберто. Может быть, она все еще любит того парня? Они с Марисабель ровесники, а ему уже тридцать. Зато он самостоятельный человек, имеет свое дело. А что может дать Марисабель тот мальчишка?»
– Как ты думаешь, Лили, что с Марисабель? Почему она не пришла в колледж?
– Откуда мне знать? – пожала плечами Лили. – Позвони и все выяснишь. Ладно, пока. Я побегу, а то опоздаю.
Отпив несколько глотков, Умберто, не сводя с девушки глаз, произнес:
– Я бы хотел, чтобы ты стала моей невестой, Марисабель.
Наступило молчание. Марисабель растерялась. Ей вдруг вспомнился Бето, его сияющие глаза, необыкновенная улыбка. Но ведь он мой брат, что это я? Словно откуда-то издалека донесся голос Умберто.
– Я жду ответа, Марисабель.
– Не знаю, что и сказать, – в замешательстве ответила девушка. – Твое предложение застало меня врасплох.
– Тебя смущает разница в возрасте?
– Нет, что ты! Я всегда мечтала выйти за человека постарше.
– А родители согласятся?
– Папа – да, а мама – не знаю.
– Но тебе-то я нравлюсь?
– Надо подумать, Умберто.
– Подумай, я не буду тебя торопить. Но вомни, я люблю тебя! Дай мне хоть маленькую надежду.
Марисабель принесла гитару, и Умберто спел песню, которую сам сочинил и посвятил девушке. Потом сел за рояль. Марисабель слушала его, но из головы у нее не шел Бето. Почему он ей брат, и она не может любить его, как мужчину.
К действительности ее вернули слова Умберто.
– Ты подумаешь о моем предложении?
– Непременно, обещаю тебе.
Вскоре пришла Джоана, и Марисабель познакомила ее с Умберто. Джоана была сегодня не похожа на себя, спокойную и уравновешенную. Дело в том, что перед уроком она навестила Луиса Альберто в его офисе и, как говорится, прямо с порога, сказала:
– Буду с вами откровенна, сеньор Сальватьерра, я мать Марисабель.
Несколько секунд, показавшихся Джоане вечностью, Луис Альберто молчал, шутом тихо произнес.
– Не понимаю, объясните, пожалуйста.
Джоана попыталась рассказать все коротко и вразумительно, но от волнения путала слова, упускала самое главное, вдаваясь в подробности, однако с грехом пополам все же изложила суть дела.
Излишне описывать состояние Луиса Альберто, когда он услышал от учительницы танцев такое признание.
Джоана клялась, что никогда не откроет тайны Марисабель, раз уж так распорядилась судьба. И все же Луис Альберто хотел убедиться в том, что Джоана говорит правду. Пришлось идти в приют, к сестре Урсуле. Там сомнения Луиса Альберто окончательно рассеялись. Урсула взяла толстую книгу, нашла нужную запись и показала Луису Альберто, сказав:
– Вы только не беспокойтесь, сеньор Сальватьерра, сеньорита Смит поклялась сохранить все в тайне от девочки.
У Луиса Альберто не было оснований не верить Джоане. Он даже согласился, чтобы Марисабель продолжала занятия танцами. Да и зачем, в самом деле, Джоане травмировать дочь? Пожелай она, могла бы не ходить к Луису Альберто, а рассказать все Марисабель.
– Мне бы хотелось узнать, какая была моя девочка в детстве, посмотреть фотографии. Надеюсь, вы не откажете мне?
– Охотно сделаю это.
Проводив Умберто, Марисабель пошла в танцкласс. Девочка уже успела переодеться и делала разминку.
– Ты сегодня какая-то не такая, – внимательно глядя на дочь, сказала Джоана. Что-нибудь случилось, Марисабель?
– Да, вы правы. И хорошее, и плохое. Я помирилась с мамой, но мне так стыдно за мои дурацкие подозрения! Вчера следом за ней я вошла в дом этого парня… Он… он…
– И что он?
Марисабель чуть не проговорилась, но вспомнила, что мать оросила ее пока никому не раскрывать тайны и сказала:
– Я узнала, что этому мальчику мама помогает из милосердия, он живет с матерью и еще одной старой женщиной. Мама давно занимается благотворительной деятельностью, а я бог знает что вообразила.
– Как я рада, девочка, что все выяснилось, теперь ты хоть перестанешь мучиться, – промолвила Джоана, целуя Марисабель. – Но этот мальчик тебе, кажется, нравится?
– Ничуть. Но и ненавидеть, как оказалось, мне его не за что.
– А этот сеньор, которого ты мне представила?
– Умберто?
– Да. Он друг твоего отца?
– Нет, мой. Мама и папа его не знают.
– Странно. Ведь он намного старше тебя!
– Зато такой серьезный, талантливый. На гитаре играет. И на рояле. А как влюблен! Как раз сегодня сделал мне предложение. Я обещала подумать.
– Нет, Марисабель, он тебе не пара, слишком большая разница в возрасте.
По дороге домой Джоана не переставала думать о дочери. Как все же грустно, что она не может ей открыться. Даже посоветовать, как мать, и то не имеет права. Разве пара ей этот почти зрелый мужчина? Что может быть у них общего? Ей нужен такой, как Бето, светлый, чистый мальчик. Но Марисабель он почему-то не нравится. Надо сделать все, чтобы она не совершила ошибки.
Так, размышляя, Джоана не заметила, как подошла к своему дому.
Глава 36
Марианна очень торопилась, знала, что дома ее ждут с нетерпением, но у выхода ее остановила какая-то женщина. Марианна не сразу узнала Сару в экстравагантной блондинке с длинными волосами. Но стоило красотке открыть рот, как знакомый голос заставил Марианну вздрогнуть. Сердце сжалось от недоброго предчувствия. Да это Сара! Но как она очутилась здесь? Что ей нужно? Неужели снова шантаж? Не может быть. Луис Альберто тогда здорово припугнул этих мошенников, Сару и ее возлюбленного. К несчастью, Марианна ошиблась и очень скоро это поняла. Сара, как оказалось, все знала о Бето, давно выследила Марианну, к тому же ей помог частный детектив.
– Итак, если вы не дадите мне двести тысяч песо, я сообщу вашему драгоценному мужу, что у вас есть любовник.
– Ты сошла с ума, Сара. Здесь живет мальчик, которому я покровительствую, он беден и нуждается в моей помощи.
– Так я вам и поверила, – усмехнулась Сара. – Нашли дуру. Нет, милая, на сей раз вам не отвертеться. Или гоните денежки, или…
– Нечего меня пугать, – оборвала ее Марианна. – Мальчику я в матери гожусь. Неужели не видишь?
– Ах, сеньора, – с издевкой произнесла Сара. – Чего только не бывает в жизни. Короче говоря, даю вам неделю на размышления.
– Не старайся, Сара, ничего не получишь, я не позволю себя шантажировать, как это ты делала с моим мужем.
Обескураженная, Сара вернулась домой, но Хуан Мануэль ее успокоил.
– Видели мы таких. Сначала хорохорятся, а прижмешь хорошенько, готовы на все, только бы избежать скандала. Пока напишем анонимку, предупредим, а не поможет, пошлем подробное письмо с изложением фактов.
– Надо сделать это прямо сейчас, – заявила Сара.
– Куда торопиться? Разве ты не знаешь, что спешка хороша только при ловле блох. Ты же дала ей неделю на размышления, давай наберемся терпения и подождем.
На следующий день с Сарой встретилась Рамона. Она рассчитывала урезонить мошенницу, но не тут-то было. Сара высмеяла старую женщину. Однако, когда Рамона сказала, что Марианна чиста и если понадобится, сможет доказать это, авантюристка призадумалась. Она вспомнила, что ее прежняя госпожа постоянно говорила о потере сына. Но тогда Марианну считали сумасшедшей и не придавали ее словам никакого значения. Неужели Марианна нашла сына? Но даже это предположение не заставило Сару отказаться от своего гнусного плана. Ровно через неделю она написала короткую анонимку, но не бросила в почтовый ящик. Хуан Мануэль попросил кого-то из дружков отнести записку в дом Сальватьерра и сунуть под дверь.