Литмир - Электронная Библиотека

— Мерлин великий, Поттер, заткнитесь вы наконец! — возопил мастер зелий. — Если вам ТАК интересно, Найджелл, то лично я во время завтрака заканчивал крайне важный эксперимент, требующий моего неотлучного присутствия.

— Минерва, — продолжил он, поворачиваясь к Макгонагалл, — как видите, ничего опасного для жизни учащихся не произошло, так что моё дальнейшее присутствие, полагаю, будет излишним. Мне, знаете ли, есть чем заняться, кроме расследования обстоятельств затопления женских туалетов! — своё раздражение мастер зелий скрывать даже не пытался.

— Да, конечно, Северус, извините, что потревожила.

В любое другое время Гарри бы очень долго веселился, глядя на то, как Снейп удаляется по импровизированному морю, предварительно одарив Аллерта неприятным взглядом, но сейчас было не до этого, ибо спектакль не окончился — впереди был второй акт весьма увлекательной пьесы о славном противостоянии Аллерта злостным нарушителям порядка в Хогвартсе.

— Гм… Минерва, — на секунду замявшись возобновил допрос преподаватель, окончательно уверившись в своей исключительной миссии и вообразив себя детективом, — позвольте спросить, а что же заставило вас пропустить утреннюю трапезу?

Макгонагалл нехорошо сощурила глаза. Ей-богу, если бы она так смотрела на Гарри, он бы уже давно сознался во всех смертных грехах и потребовал собственной казни. Аллерт съёжился, заметно становясь ниже ростом, но извиняться и улепётывать не думал.

— Какая наглость! Знаете, молодой человек, если у меня есть какие-либо причины не являться в Большой зал на завтрак, то это моё дело. А посвящать вас в дела вовсе вас не касающиеся я не намерена. — Профессор была возмущена до предела и медленно, с видом гарпии, наметившей жертву, наступала на Аллерта, пуская разводы по воде, заполнившей коридор. — Теперь, раз уж вы здесь, то потрудитесь проконтролировать устранение беспорядка. Всего хорошего, профессор…

С этими словами Макгонагалл последовала примеру Снейпа, то есть удалилась, не удостоив, впрочем, замершего у стены Аллерта даже кивком головы. За ней очень резво последовали и ученики, оставив уважаемого профессора вместе с Фильчем тупо смотреть им вслед, понимая, что сегодня они — самые рыжие.

Попрощавшись с ребятами с других факультетов и картинно громко заверив их, что тренировка обязательно состоится — не сегодня, так когда-нибудь в другой раз, Гарри, вместе с остальными гриффиндорцами, направился к своей башне.

Все душевые кабинки, которые были в общежитии Гриффиндора, были немедленно оккупированы учениками, желавшими поскорее избавиться от противного и приставучего запаха гнили, которым были насквозь пропитаны подземелья Салазара Слизерина. Совершив нехитрую, но довольно продолжительную процедуру омовения, ребята разбрелись по кроватям — получить заслуженный отдых после ночных приключений.

Правда, уже через четыре часа храпевшие без задних ног участники исследовательской экспедиции по закромам Родины почтенного Салазара-Основателя были разбужены Гермионой. Причём разбужены нещадно и абсолютно бесчеловечно — путём выливания на их, и без того многострадальные головы, приблизительно по галлону ледяной воды. Степень затопления своего ложа Гарри смог оценить хотя бы по тому факту, что подушка очень неприятно хлюпала.

Как объяснила староста, высушивая несчастных страдальцев, не преминувших вволю постонать и повздыхать над своей несчастной участью, если они будут весь день спать, то непонятно чем будут заниматься всю ночь и, соответственно, проспят весь следующий день. Да и на обеде появиться им бы совсем не помешало.

Так, полуживые, заметно погрустневшие и осунувшиеся после ледяной ванны ученики краснознамённого факультета, оказались на обеде. Стоит отметить, что предусмотрительная Гермиона заранее договорилась со старостами Ревенкло и Хафлпаффа и теперь аж за тремя столами некоторые студенты, рассевшиеся тесной кучкой, добросовестно спали лицом в тарелки.

Профессор Макгонагалл так же иногда клевала носом, в то время как Снейп, видимо, спать вовсе не собирался. Как предположил из недр тарелки Рон, алхимик нализался какого-то зелья. Симус вяло пошутил, что теперь профессор, хотя бы приблизительно знает, как выглядит душевая. Друзья так же вяло это подтвердили, пару раз без энтузиазма хихикнули и вернулись к борьбе со сном. Лёжа на салфетке, Гарри подумал, что в этом году в Хогвартсе с недосыпанием просто беда — раньше, по крайней мере, ученики с горем пополам смогли бы потерпеть какие-то пару суток без сна, если на то будет крайняя необходимость.

С появлением в Зале жутко злого, грязного и мокрого Аллерта, распахнувшего двери и, скрипя зубами, прошествовавшего к учительскому столу, ночным путешественникам пришлось принять вертикальное положение. Мерлинова борода! Если бы Гарри не был уверен в том, что Аллерт не говорит на серпентеро, он решил бы, что это не они, а преподаватель ЗОТИ всю ночь напролёт лазил по подземельям.

За свою недолгую, но весьма богато насыщенную событиями жизнь, Гарри Поттеру ещё никогда не предполагал, что может создать такой засор, с которым не сможет справиться взрослый волшебник, притом работник Министерства магии.

— Не иначе как в унитаз нырял, — прошептал Рон, не отрываясь следящий за передвижением новоприбывшего.

— Точно! На пару с Миртл, — подхватил Колин, подавляя зевок.

— Может запереть его на ночь в туалете? — меланхолично пережёвывая кусок запеканки, предложил Гарри. — Ему, кажется, понравилось…

— Гарри!!!

— Да ладно тебе, Гермиона, я же пошутил, — попытался сделать невинное лицо Поттер. — Хотя…

— Гарри Джемс Поттер!

— Всё-всё-всё! Молчу! Я нем, как могила, — затараторил юноша, уворачиваясь то брошенной в него салфетки.

В это время Аллерт добрёл до учительского стола и, усевшись на своё место, стал что-то горячо втолковывать Макгонагалл прямо через разделяющих их профессоров Снейпа и Флитвика. Профессор трансфигурации что-то неопределённо хмыкнула и вернулась к трапезе. Последующая за этим попытка Аллерта достучаться в своём праведном гневе до директора была равносильна беседе с глухой стеной, ибо в данный момент собеседник был полностью недоступен: удалившись от мирских забот куда-то в астрал, директор самозабвенно поглощал лимонные дольки, ёмкость (по всей видимости неиссякаемая) с которыми водрузил на стол рядом со своей тарелкой.

В конечном итоге жутко злой преподаватель ЗОТИ залпом выхлебал стоящий рядом с его тарелкой тыквенный сок, вскочил с кресла и на всех парах покинул Большой Зал, провожаемый недоумёнными взглядами большинства учеников и профессоров.

Как только дверь за ним захлопнулась, Гарри вновь ощутил настойчивое желание повалиться носом в запеканку. После пяти минут борьбы с собой юноша не выдержал, и, чуть не вывихнув челюсть в отчаянном приступе зевоты, объявил, что для него завтрак официально окончен.

Добравшись до гостиной парень вновь завалился спать прямо на диване, чтобы в очередной раз быть разбуженным неугомонной Гермионой, которая, впрочем, и сама часто зевала.

Юноша слабо представлял себе, как исхитрился дожить до восьми вечера, когда Гермиона, наконец, позволила несчастным страдальцам разойтись по спальным.

Этой ночью юноше снились непонятные, смутные тени, вроде тех, которые он видел в проявителях врагов. Они уже начали оформляться во что-то отдалённо знакомое, но именно этот момент выбрал Рон, чтобы разбудить Гарри новостью о том, что они рискуют пропустить завтрак, а ещё хуже — трансфигурацию. Так, с беготни по комнате и безуспешных поисков предметов гардероба и учебников, начался очередной самый обычный день в Школе чародейства и волшебства Хогвартс.

Между тем ноябрь подходил к концу. Юноша, наконец-то, полностью закончил реферат для Макгонагалл, так что тот факт, что рассказывать его придётся уже на этой неделе ничуть не волновал гриффиндорца. Вместе с этим на горизонте уже замаячили, переливаясь всеми цветами радуги, рождественские каникулы, а заодно и обещанная Дамблдором «практика». Заниматься совершенно не хотелось, так что юноша уже успел заработать взыскание у Флитвика за невыполненное домашнее задание. Конечно, задание вымыть класс профессора после уроков, да ещё и с помощью магии, врят ли смогло бы сойти за достойную кару на голову новоиспечённого неуча и разгильдяя, но всё же было неприятно.

60
{"b":"118927","o":1}