— Ты должна понять, — умолял меня Тео. — Блейк действительно верит, что ты его пара. Теперь ты его единственная супруга. Он бросил Риган ради тебя. Ты — его единственный источник. Такого рода отношения — это всё для Высокородного. Он полностью зависит от тебя. — Он неловко поерзал. — Знать, что ты не хочешь его возвращения, что ты бы полностью отвергла его, если бы могла… Ну, это, должно быть, сводит его с ума. Особенно такого покровительственного мужчину Высокой крови, как Блейк.
— Защищающего? Я думаю, ты имеешь в виду собственника. — Я покачала головой. — Мои отношения с Блейком такие ядовитые. Я не хотела быть привязанной к твоему кузену, Тео. Я не хотела причинять ему боль. Но у меня не было выбора ни в чем из этого. Ты говоришь, Блейк в отчаянии? Что ж, я тоже. И я собираюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы попытаться положить этому конец ради нас обоих.
— Если Блейк узнает, он сойдет с ума, — несчастным голосом сказал Тео.
Мои губы дрогнули.
— Куда уж безумнее? — хмыкнула я.
Тео поморщился. — Ты еще ничего не видела, поверь мне. Кроме того, Медра, какой смысл идти по этому пути? Ты слышала, что все говорили в Суде. Это невозможно.
— Ну, ваш народ тоже думал, что драконы ушли навсегда, не так ли? — указала я. — И это оказалось ложью. Поэтому, когда они говорят мне, что узы нельзя разорвать, прости меня, если я не обращаю на это особого внимания.
Тео слегка улыбнулся. — Честно, я полагаю.
Я хотела подчеркнуть, что Тео не был единственным, кто проводил еженедельные сеансы кормления с Блейком. Но я поняла, что вторгаюсь на уязвимую территорию. Высокородных раздражала мысль о том, что блайтборн не хочет, чтобы от него кормились. Это было почти так, как если бы это задело их чувства. Даже Тео, который был таким прогрессивным во многих других отношениях, казалось, все еще сохранял хотя бы часть этого менталитета.
— Увидимся позже в столовой, хорошо? Может быть, за обедом. — Я коснулась его плеча и выдавила улыбку. — Удачи сегодня.
Он кивнул и, ссутулившись, удалился, все еще выглядя угрюмым и немного напоминая мне Навина. За исключением того, что волосы Тео были идеально уложены, и он носил дорогую, сшитую на заказ одежду. И, конечно же, он был Высокородным.
Мне стало интересно, у кого Тео кормился этим утром. Он выглядел немного бледнее обычного. Распределял ли он время кормления, как Блейк, выжидая как можно дольше? Ему не нравилось использовать рабов, как утверждал Блейк? Я не была уверена, что мне следует спрашивать об этом. Но я была почти уверена, что мне нужны ответы, если я собираюсь попытаться наладить настоящую дружбу с Тео и Вишей.
Я пробиралась через залы Кровавого Крыла, намеренно огибая Драконий двор. Я не была готова увидеть это место снова так скоро. При мысли о том, что оставшиеся три каменных дракона все еще сидят там замороженными, у меня по коже пробежали мурашки.
Поэтому вместо этого я пошла по монастырской дорожке, дошла до конца сводчатого туннеля и толкнула боковую дверь, ведущую наружу.
Я вдохнула острый соленый воздух острова. Утреннее солнце начало пробиваться сквозь облака, бросая мягкий свет на скалистые утесы и травянистые склоны, окружающие замок. Всё было по-прежнему зеленым и ярким. Листья еще не начали менять цвет.
Было странно покидать замок, чтобы посетить занятия. Я медленно спускалась по усыпанной галькой дорожке к оранжерее, уютно расположившейся у подножия холма. Подойдя ближе, я с любопытством оглядела ее. Я никогда не подходила к оранжерее так близко, хотя, конечно, изнутри замка мы могли видеть ее через несколько окон. Вблизи здание оказалось больше, чем я думала, с арочной крышей и красивым каркасом из стекла и железа. Конструкция выглядели удивительно изящной для такого функционального здания.
Ветерок трепал мой плащ, и я запахнулась в него. Я выбирала свой наряд с учетом практичности. Мои облегающие черные брюки были заправлены в сапоги до колен, идеально подходящие для грязного, поросшего мхом холма. Поверх я надела толстый, мягкий черный шерстяной свитер — без эмблемы Дома Дракхэрроу. Тем утром я оторвала нашивку с девизом Дома. На ее месте осталось немного потертое пятно, но пока никто этого не заметил. Я волновалась, что Блейк мог заметить, но мне не стоило беспокоиться. В то утро он был слишком занят, издеваясь надо мной, чтобы обращать внимание на то, во что я была одета.
Толпа студентов уже собралась вокруг оранжереи. Я увидела Флоренс. Она стояла у entrances, держа в руках стопку книг, ее лицо светилось от возбуждения.
Я задумалась, увидев ее в черном и серебряном, а не в серо-голубых цветах первокурсников. Но теперь она была в Доме Авари. Учитывая, как Блейк вел себя тем утром, возможно, это было к лучшему. Мне стало интересно, как бы она отнеслась к Кейджу в качестве главы факультета.
— Медра! — позвала Флоренс, заметив меня. Она с энтузиазмом помахала рукой и направилась ко мне, жонглируя стопкой книг.
— Как тебе удалось победить меня здесь? — спросила я ее. — Я думала, ты завтракаешь в трапезной.
— Тебя там не было, поэтому я пришла сюда. Я не хотела опоздать на свое первое занятие, — сказала она, сияя. — Не могу дождаться, когда увижу, над чем мы будем работать с профессором Алленвейл. Моя мама говорит, что она великолепна. Она написала так много трактатов о применении алхимии в бою.
Я улыбнулась ее энтузиазму. — Я рада, что хоть одна из нас взволнована.
Она наклонила голову, ее улыбка дрогнула. — А как насчет тебя? Тебе не нужно беспокоиться о Риган в этом году, и нет никаких шансов, что она будет на занятиях по гербологии. Но всё ли в порядке в остальном?
— Я только что закончила небольшую стычку с Блейком, — призналась я. — Но не беспокойся об этом. Я расскажу тебе обо всем позже. Давай пока просто сосредоточимся на занятиях.
Она кивнула, но ее обеспокоенное выражение задержалось на мне, и я пожалела, что вообще что-то сказала. У кого-то из нас должен был хорошо пройти первый день, и я хотела, чтобы это была Флоренс.
Я огляделась, изучая лица наших одноклассников. К моему удивлению, мы были смесью блайтборнов и Высокородных из всех четырех Домов. Я даже заметила еще одно знакомое лицо. Лунайя Орфос. Она стояла с краю группы, ее прямые серебристо-светлые волосы ниспадали на плечи. Она мечтательно уставилась на оранжерею, как будто заглядывала в какой-то другой мир.
Прежде чем я успела решить, поздороваться или нет и представиться сестре Лисандра, веселый мелодичный голос прорвался сквозь болтовню.
— Всем доброе утро!
Приближалась женщина. Я предположила, что это, должно быть, профессор Васанти Алленвейл. Руки профессора были полны свитков пергамента и вырезок из трав. У нее даже было растение в горшке, ненадежно поставленное поверх всего остального.
Наш инструктор оказалась моложе, чем я ожидала. Она также была Высокородной, что удивило меня, поскольку она вела занятия совместно с профессором Родригесом. Но с другой стороны, Родригес, казалось, ладил с некоторыми из своих коллег Высокого происхождения, по крайней мере, некоторое время — такими, как профессор Шанкара.
Длинные волосы профессора Алленвейл были заплетены сзади в практичную косу. На ее мантии, отделанной пурпуром и золотом Дома Орфос, виднелись пятна грязи. Пара круглых золотых очков сидела на кончике ее смуглого носа, придавая ей вид солнечной растерянности. Я взглянула на Флоренс и усмехнулась про себя, увидев, как она застенчиво поправляет свои очки в черной оправе на переносице, наблюдая за профессором.
Но самым удивительным в профессоре Алленвейл был цвет ее волос. Когда она повернулась, и я смогла разглядеть ее косу более отчетливо, я заметила, что длинные пряди были испещрены фиолетовыми и зелеными бликами. Я моргнула. Я никогда раньше не видела Высокородных с крашеными волосами. Это казалось таким неуместным в Кровавом Крыле, где традиции преобладали над всем. Но чем больше я думала об этом, тем больше удивлялась, почему студенты не делают этого чаще.