Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Наркотики в ограниченных количествах. Но в чём именно спрятаны, как ты думаешь? — спросил Плоуг.

— Ну, например, в возвращаемых в Данию товарах, а? Стул со сломанной ножкой, коробка с разбитыми светильниками — да мало ли что? Вы не могли бы проверить на складе DKNL, не стоит ли у них где-нибудь подобный мебельный хлам?

— Но Ханнес Тейс ведь сам не ездил в эти рейсы, — возразила Мерете.

Тогда Кнуд указал на строчку в самом низу приглашения.

— Я думаю, что эти открытки и приглашения относятся к двум разным водителям. Один ехал из Дании в Германию, а второй шёл из Голландии и тоже направлялся в Германию.

Внизу было написано всего лишь: «BirgerO/xx».

ГЛАВА 40

Вторник, 5 января 2021 года

МОНА / КАРЛ

В 12:00 во вторник, 5 января 2021 года, премьер-министр страны выступил по телевидению и объявил о введении жесткого карантина. Новый штамм COVID-19, получивший название «британский вариант», был признан крайне заразным. Из-за этого гражданам снова пришлось подчиниться требованиям министерства здравоохранения: носить защитные маски, избегать любых ненужных контактов с окружающими (особенно с группами риска) и по возможности не покидать свои дома.

Уже через четверть часа все городские улицы заполнились автомобилями — люди массово уезжали с работы. По пути они заезжали за покупками, а из школ и детских садов забирали практически всех детей.

Маленькая Лусия была просто в восторге от того, что останется дома: она обожала свою маму и любила весело носиться по их просторной квартире. А вот Мона радовалась гораздо меньше, ведь никто не знал, сколько именно продлится локдаун на этот раз.

— Дорогая, маме нужно срочно позвонить, — сказала она дочери, набирая мобильный номер Мерете Люнггор.

— Успокойся, Мона, — ответила Люнггор на другом конце провода. — Вчера вечером я говорила с Полем Маноном. Сегодня он передаст Карлу, что те пятьсот тысяч для брата Мальте Бёгегорда уже переведены в немецкую клинику. Заодно Карл узнает, что Плоуг вышел на след организованного наркотрафика фирмы DKNL. А ещё Гордон вернулся из Голландии — местная полиция мало что имеет как на самого Карла, так и на «DKNL Transport». К тому же у них там ЧП: один из их ключевых следователей, Эдди Янсен, буквально в один день бесследно испарился.

— Я не совсем понимаю, что означает это исчезновение, но когда будешь снова говорить с Полем Маноном, попроси его передать Карлу ещё кое-что. Из-за этого локдауна СМИ сейчас сойдут с ума. Вся информация о том, как Отдел «Q» раскрыл дело «Сисле Парк», а также волна поддержки Карла в прессе, теперь отойдут на второй план, а то и вовсе на время забудутся.

Мерете пообещала передать эти слова. Она добавила, что они уже просчитывают, какие новые угрозы могут ждать Карла в тюрьме, так что Моне не стоит излишне изводить себя.

Но Мона всё равно безумно переживала.

Карл увидел сюжет о новом карантине по телевизору и лишь молча покачал головой. Здесь, в тюремных стенах, вирус казался самой меньшей из проблем. Ну да, заставят кое-где носить маски, но поскольку ему всё равно запретили любые свидания, кроме встреч с адвокатом, лично для него это ничего не меняло. Пока заключенные отрезаны от внешнего мира, для коронавируса внутри тюрьмы наступали тяжелые времена.

Поэтому их ежедневная прогулка во дворике превратилась в точную копию предыдущей. Мальте, Поль Манон и педофил из десятой камеры (которого все звали Обенро[105]) дежурно кивнули друг другу и тут же достали сигареты. Карл испытывал невероятное блаженство, смешивая свежий морозный воздух с порцией никотина. Никогда прежде курение не приносило ему такого удовольствия. Ещё до того, как чиркнуть спичкой и поджечь первую сигарету, он так глубоко вдохнул, что его легкие предельно расширились, приготовившись принять плотный поток дыма на полную катушку.

Пятнадцать секунд приятного головокружения сменились мощным выдохом — и вместе с этим дымом в серое небо улетели все его скопившиеся фрустрации и обычная экзистенциальная тоска. Какое же это было блаженное чувство.

Только после этого он наконец повернулся к остальным заключенным.

— Ну вот, опять нас заперли, людей жалко, — подал голос мужчина из десятой камеры по кличке Обенро. — Мне-то лично плевать, моя мелкая фирмочка обанкротилась еще в день ареста. А у вас как дела?

Поль Манон ухмыльнулся:

— Я на фиксированном окладе, так что меня это никак не колышет.

— А мне платят две трети зарплаты, пока нет приговора, — добавил Обенро. — К тому же у жены постоянная работа. Я скорее переживаю, сможет ли она сейчас достать нормальные продукты для себя и нашей дочки.

Мальте угрюмо молчал. Он подошел вплотную к Карлу. В тусклом сером свете зимнего дня его лицо, покрытое свежими шрамами, швами и ссадинами, делало его похожим на жертву страшной автомобильной аварии. И хотя та драка была уже в прошлом, весь его вид излучал глубокую, беспросветную тоску.

— Погоди секунду, Мальте, — окликнул из угла двора Поль Манон. — Мне нужно сначала перетереть с Карлом. Карл, подойди-ка сюда на пару слов.

— Не тебе решать, с кем ему говорить в первую очередь, крыса ты привокзальная, — прошипел Мальте, едва удерживаясь, чтобы не броситься на него с кулаками. Но Карл вовремя придержал его за руку.

— Всё в порядке, Мальте, времени полно, не кипятись.

Карл перехватил требовательный, многозначительный взгляд Поля Манона и повернулся к Мальте спиной.

Манон отвел его в самый дальний угол двора и встал так близко, что Карл едва разбирал его тихий шепот.

— Слушай сюда и не подавай виду, об этом должны знать только мы с тобой. Возможно, это тебя удивит, но Мерете Люнггор — моя хорошая старая знакомая еще со времен её политической карьеры.

Карл от неожиданности отступил на полшага.

— Спокойно, веди себя как обычно, ладно? Мы не общались несколько лет, но сейчас именно она устроила мой перевод в эту тюрьму. Не спрашивай меня, как ей это удалось — я без понятия. Но цель этого перевода — ты и твое... скажем так, «твоё благополучие».

Карл сделал еще одну затяжку, загоняя дым в самые альвеолы. Ему требовалось время, чтобы переварить эту информацию.

— Можешь передать вон тому парню, Мальте, что на счет его семьи только что перевели полмиллиона.

Манон на секунду замолчал.

— Вежливость во мне сильнее любопытства, так что я не стану спрашивать, за какие такие заслуги. Но если у тебя завалялись лишние полмиллиона, я легко нарисую тебе номер счета со своим именем, — он тихонько приглушенно хмыкнул четыре раза, прищурив глаза. — В общем, с этого момента я твой личный почтальон. Поскольку тебе нельзя получать ни свидания, ни письма без жесткой цензуры и задержек, вся будущая корреспонденция из тюрьмы и обратно на ближайшие восемь недель пойдет исключительно через меня. Идет?

Вместо ответа Карл закашлялся, выдав целое облако дыма прямо в лицо Манону, из-за чего тот на миг скрылся в тумане. Шок был огромным, но облегчение от того, что он больше не будет изолирован от мира глухой стеной цензуры, оказалось настолько мощным, что Карл на мгновение буквально потерял дар речи.

— Эй, Карл, о чем вы там шепчетесь? — крикнул с другого конца двора Мальте. — Не верь ни единому слову этого сказочника!

Карл поднял руку:

— Сейчас, Мальте, одну минуту. Я уже иду.

Ему дико захотелось крепко обнять стоявшего перед ним щуплого, аккуратного человечка, но он сдержался.

— Спасибо тебе, Манон. Я подойду к тебе чуть позже. Ты даже не представляешь, что это значит для меня. Да и для него тоже.

Поль Манон довольно улыбнулся и прикурил собственную сигарету.

— Ну что, Мальте, — сказал Карл, шагая обратно через двор. — Оказывается, у нас с Маноном нашлись общие знакомые на воле. Так что он просто передал мне пару хороших новостей «с той стороны».

вернуться

105

Помимо того, что это название реального портового города на юге Дании, в данном контексте прозвище является жестокой и циничной тюремной иронией. На датском языке название города Åbenrå звучит практически идентично фразе «åben rå», что можно перевести как «открытый и сырой» или «голый и незрелый». Заключённые использовали эту словесную игру как презрительное и глумливое напоминание о характере его преступления (насилии над несовершеннолетними, «незрелыми»).

64
{"b":"971562","o":1}