Они спустились по лестнице к дверному проёму, через который беспрепятственно попали в цокольный этаж, хотя тот и находился выше уровня улицы. И хотя единственным источником света здесь были уличные фонари, заглядывающие в пустые глазницы окон, этого хватало, чтобы ориентироваться.
Асад поискал глазами внутреннюю лестницу, соединяющую подвал с верхним этажом, но её не оказалось. Здесь местные подростки тоже успели всё разгромить, размалевав стены комнат своими инфантильными рисунками и загадив территорию, которая никогда им не принадлежала и не будет принадлежать.
В этот самый момент и Алфи, и Асад ощутили лёгкую вибрацию со стороны верхнего этажа: на них посыпалась микроскопическая пыль и куски штукатурки.
«Вот ты и попался», — подумал Асад. В несколько шагов он взлетел по уличной лестнице и без колебаний дёрнул за ручку главной двери. Она была заперта, и он вовсю затряс латунный засов.
— Нильс! — крикнул он. — Это я, Асад, я стою снаружи. Открой мне, пожалуйста, я не причиню тебе вреда.
Если бы это было возможно, он бы обошёл здание и залез через один из пустых оконных проёмов, но доступ на этот этаж имелся только через эту дверь.
— Ну же, Нильс, мне нужно задать тебе всего один быстрый вопрос, — продолжал он, но за дверью слышался лишь слабый треск трухлявых половиц, подтверждающий, что мужчина внутри. — Мне вызвать полицию, или ты сам меня впустишь, Нильс? Дом ведь не твой, верно?
Ответа не последовало.
— Последний шанс, иначе я вышибу дверь!
Он жестом приказал Алфи, стоявшему позади, отойти в сторону, чтобы можно было разбежаться. Но прежде чем Асад успел сообразить, что к чему, Алфи подскочил вперёд и со всей силы впечатал каблук прямо под дверную ручку.
Однако дверь даже не шелохнулась, а Алфи отлетел назад, ударившись о железные перила. То ли от боли, то ли от испуга, Алфи завыл так, что эхо разнеслось по всему кварталу.
И тут, очень медленно, дверная ручка изнутри поползла вниз, и дверь приоткрылась.
Все трое сидели на полу в темной, лишённой окон комнате с испачканными стенами, заваленной строительным мусором и осколками стекла. «Поистине жалкая резиденция для человека, носящего титул маркиза», — подумал Асад. Впрочем, пластиковые пакеты из «Netto» ломились от продуктов, а ковёр на полу был толстым и, без сомнения, достаточно тёплым, чтобы защитить от ночных заморозков. В углу была свалена в кучу мебель из гаража на Нёрребро, а все мелкие пожитки были упакованы в коробки для переезда, аккуратно составленные вдоль задней стены.
— Я прикрутил к двери металлическую пластину, так что её теперь просто так не выломаешь, — произнёс Нильс, словно пытаясь утешить Алфи, который всё ещё держался рукой за ушибленное бедро.
Нильс Б. повернулся к Асаду.
— Я прекрасно знаю, о чём ты хочешь меня спросить, — сказал он.
— А я знаю, что ты мне ответишь, — подхватил Асад. — Я хочу знать, почему ты сбежал с Нёрребро, а ты ответишь, что сделал это, потому что почувствовал угрозу.
Нильс Б. кивнул.
— Но что именно ты увидел, Нильс, что смогло так сильно тебя напугать?
Он на какое-то время задумался.
— Когда мои дедушка и бабушка были живы, они жили прямо напротив этого дома. И когда мы с мамой приезжали к старикам в гости, я играл здесь позади, в парке, который они называли «масляным пятнышком». В те времена эта вилла была самой красивой на улице, как мне казалось, и я мечтал, что когда-нибудь она станет моей. А несколько лет назад я снова оказался в этих краях, когда в городе хоронили мою мать, и увидел, как дом пришёл в упадок.
— И ты подумал, что здесь можно спрятаться, это я понимаю. Но от чего вы прячетесь, Ваше Сиятельство?
Нильс Б. улыбнулся, услышав обращение к титулу.
— Помнишь, я рассказывал тебе, что после освобождения нашёл у себя в постели гвозди от монтажного пистолета, и это так меня напугало, что я сбежал из квартиры в Слагельсе?
— Да, это было разумное решение.
Он кивнул:
— А разве я не говорил тебе, что заметил странный запах в квартире?
— Нет, такого я не припомню.
— Воздух был тяжёлым от какого-то парфюма с ароматом лимона.
— Ладно, и что это, по-твоему, означает?
— Пару дней назад я зашёл в «Netto» на углу у Нёрребругаде, и когда стоял в очереди к кассе, я снова почувствовал этот запах.
— Но это же могло быть чистой случайностью.
— Да, я тоже так подумал. Решил, что пахнет из отдела бытовой химии или овощного ряда. Но когда я вышел на улицу, то увидел человека, который стоял и разговаривал с одним из местных. Это был довольно приличный мужчина, из тех, кто обычно на нашей улице не появляется, я его раньше точно никогда не видел. Но то, как он разговаривал с тем парнем, подсказало мне, что они не знакомы. Он просто остановил случайного прохожего — по крайней мере, мне так показалось. Тогда я прижался к стене дома спиной к этому мужчине, когда он проходил мимо, и запах снова ударил мне в нос.
— Ты думаешь, он искал тебя?
— Я уверен в этом! Потому что я сразу побежал в противоположную сторону, догнал парня, с которым тот только что говорил, и он признался, что мужчина расспрашивал про какого-то Нильса Б. Сёренсена.
— И тогда ты окончательно во всём убедился?!
— Чёрт возьми, да, конечно! Я тут же вызвал грузовое такси «3x34»[110], и уже через полчаса мы загрузили мои вещи из гаража и рванули сюда.
— У тебя есть хоть какое-то представление о том, кто он такой?
— Я никогда раньше его не видел, и, видит бог, больше никогда не хочу встречать.
— Он говорил по-датски?
— Абсолютно чисто, да. Как человек, выросший в «Виски-белте» (богатом пригородном районе к северу от Копенгагена).
— Послушай, мы обязательно его остановим, я тебе обещаю.
— А как быть с теми, кто его подослал?
Асад не стал торопиться с ответом. На лбу Нильса прорезались глубокие морщины, которых ещё мгновение назад не было. Не потому ли, что этот вопрос уже давно зрел внутри него? И не было ли это приглашением к более откровенному разговору?
— Нильс, раз уж ты заговорил об этом, то это как раз то направление, в котором мне хотелось бы разобраться получше. Возможно, ты сможешь мне помочь.
Морщины на лбу Нильса не разгладились, но и не стали глубже. Он был готов.
— Те два механика, с которыми ты крутился в автомастерской в Сорё... они когда-нибудь рассказывали тебе о своих покровителях в наркобизнесе? Думаю, это очень помогло бы нам обоим, если ты вспомнишь хоть что-то.
Нильс Б. промолчал и долго пристально смотрел на него, прежде чем сделать глубокий вдох и ответить:
— Если я и расскажу тебе что-то об этом, то сначала ты должен дать мне одно обещание!
ГЛАВА 45
Вторник, 5 января 2021 года, вторая половина дня
УЭЙН ПЕТЕРС / КЕС ПАУЭЛС
В этот полудень у Уэйна Петерса гостила небольшая стайка детей из соседних домов. Слух о том, что из его особняка доносятся сладкие ароматы, разнёсся мгновенно: старик напёк свои знаменитые булочки и пирожные с марципаном. По такому случаю он, невзирая на погоду, всегда распахивал дверь на веранду и выносил угощения к садовым столикам, чтобы ребятишки могли сами разбирать выпечку и наливать свежий морс, который всегда стоял наготове в огромных кувшинах.
Такие праздники делали его в глазах соседей совершенно особенным человеком. Родители приветствовали его с почтением и теплотой, словно он был их любимым родственником. Если на его палисаднике поднимался сорняк, можно было не сомневаться: кто-нибудь обязательно заявится к нему с тяпкой. Люди вроде Уэйна Петерса были редкостью в этой жизни, и их следовало беречь с особой заботой и уважением.
Уэйн обожал своё прикрытие. За этим безупречным фасадом он мог творить всё, что ему заблагорассудится. Особенно в последние две недели, когда потребность в безжалостных и решительных действиях обострилась до предела.