Литмир - Электронная Библиотека

Он не улыбнулся, не кивнул, не предложил помочь с моей убогой сумкой. Он просто отступил на шаг, пропуская меня во внутреннее пространство, и его движение было столь плавным и бесшумным, что казалось неестественным.

Холл, в который я вошла, был огромным, подобным залу в древнем соборе; каменный пол был холодным даже сквозь подошвы моих ботинок, а готические своды потолка терялись в сумраке где-то на головокружительной высоте. Воздух здесь был совершенно неподвижным, холодным и пах стариной, пылью и тайной.

- Миссис Гловер покажет тебе твои комнаты, - голос Аримана снова раздался позади меня, заставив вздрогнуть. - Отдохни с дороги. Ужин будет подан в восемь.

Не дав мне возможности что-либо ответить, он развернулся и растворился в одном из многочисленных арочных проемов, его шаги не издавали ни малейшего звука, будто он был не более чем миражом. Я осталась стоять после зала одна, сжимая в потной ладони ручку своей дешевой сумки, чувствуя себя абсолютно потерянной, чужой и нелепой в этом величественном и безмолвном месте.

Вскоре по широкой лестнице, чьи ступени скрипели под ее весом, спустилась пожилая, прямая как жердь женщина в строгом темно-сером платье, с лицом, испещренным морщинами, и волосами, заправленными в пучок.

- Я миссис Гловер, экономка этого дома. Прошу, следуйте за мной, - ее голос был сухим и безличным, как скрип пергамента.

Моя комната оказалась огромной, с высоченным потолком, на котором поблескивала потускневшая лепнина, и с камином, в котором уже потрескивали дрова, отбрасывая на стены танцующие тени. И на стене, прямо напротив кровати с балдахином, висел портрет. На нем была изображена молодая женщина в старинном платье цвета морской волны, с высоко убранными волосами, и у нее… у нее были мои глаза. Тот же разрез, тот же оттенок карего, та же глубина.

- Кто это? - выдохнула я, не в силах отвести взгляд от этого тревожного сходства.

- Леди Лианна, - ответила миссис Гловер, и в ее голосе на мгновение мелькнула тень чего-то, что можно было принять за печаль. - Первая невеста Аримана.

С этими словами она вышла, закрыв за собой тяжелую дверь, и оставила меня наедине с портретом, потрескивающим огнем и нарастающей, холодной волной паники, подступающей к самому горлу. Что я, в своем отчаянии, наделала? Я продала себя, свою свободу, свое будущее незнакомому, пугающе прекрасному существу в обмен на избавление от проблем. И теперь я оказалась в ловушке в этом странном, живущем своей жизнью доме, в окружении призраков прошлого, которое, казалось, протягивает ко мне свои холодные пальцы.

Глава 4

Я наблюдал за ней, используя тени как продолжение своего восприятия; они струились по углам ее комнаты, впитывая каждую эмоцию, каждое движение. Она сидела на краю огромной кровати, сжав руки в беспомощные кулаки, и ее лицо было живой картой внутренней бури: страх боролся в нем с гневом, растерянность смешивалась с любопытством, а в глубине глаз, тех самых, что так напоминали Лианины, плелась тонкая паутина отчаяния. Она была так невероятно… живая. Так хрупко-человечная. И в этой своей хрупкости, в этой эмоциональной буре, она была абсолютно не похожа на свою великую предшественницу.

Лиана никогда не позволяла себе сомневаться; она никогда не выказывала страха. Она была полна уверенности в своей силе, в своем праве изменять миры, и эта сама уверенность, эта гордыня, в конечном счете, и привела ее к гибели, к тому акту жертвенности, что на века запечатал врата и погрузил мой народ в летаргический сон.

Алиса же была иной. Ее сила, если она и существовала, дремала глубоко внутри, под слоями житейской неуверенности, социальных шишек и синяков. И в этой своей незащищенности, в этой уязвимости, таился неведомый мне потенциал, семя чего-то нового, чего-то, чего не было у Лианы.

- Ну что же, - прошептал я теням, и они заволновались в ответ, передавая мое беспокойство. - Она не то, чего мы ожидали. В ней нет ни капли ее величия.

- Возможно, именно в этом и заключается ее преимущество, - послышался голос Элриана, возникающий из самой гущи мрака. - Лиана смотрела на магию как на свое неотъемлемое право, как на инструмент для переустройства вселенной по своей воле. А эта… я чувствую, что она смотрела бы на нее как на чудо. А чудеса, Ариман, порой куда могущественнее простой силы.

На ужин она спустилась в той же простой, будничной одежде, в которой и приехала - потертые джинсы и простой серый свитер, и в этой своей обыденности она казалась еще более чужеродной в помпезной столовой с ее длинным дубовым столом, способным вместить два десятка гостей. Она села на единственный накрытый стул, перед единственной тарелкой, и устремила на меня свой прямой, испытующий взгляд.

- Вы не присоединитесь? Вы не едите? - спросила она, и в ее голосе слышалось не столько любопытство, сколько вызов.

- Я питаюсь иначе, - ответил я, оставаясь в тени арочного проема, наблюдая, как огонь в камине отражается в ее глазах.

- Тенями? - в ее тоне прозвучала едва уловимая, горьковатая насмешка, защитная реакция загнанного в угол зверька.

- Энергией этого места. Его памятью. Его камнями. Этого мне пока достаточно, - объяснил я, не видя смысла лгать.

Она медленно покачала головой, и ее черные волны скользнули по плечам.

- Я не понимаю. Ничего не понимаю. Почему я? Почему именно я? Почему вы заплатили за меня такие невообразимые деньги? Я самый обычный, среднестатистический экономист, не модель, не наследница знатного рода, не гений. Во мне нет ничего особенного.

- В тебе есть нечто гораздо большее, Алиса, - сказал я, и мои слова прозвучали тише, но, кажется, достигли цели. - Ты просто еще не научилась это видеть. Не научилась смотреть в нужную глубину.

Она фыркнула, но этот звук уже не был полон скепсиса; в нем слышалась усталость, и она отодвинула от себя почти нетронутую тарелку с изысканным блюдом.

- Моя тетя Ирина постоянно твердит, что я не от мира сего, что витаю в облаках. Мой начальник не мог запомнить мое имя, будто в нем не было ничего, что цепляло бы память. Мой бывший парень ушел к девушке, которая, по его словам, «светится изнутри». Если во мне и есть что-то особенное, так это мое феноменальное умение быть невидимой, серой, незаметной.

- Именно это, - сказал я, сделав шаг из тени, и ее глаза расширились, - именно эта твоя «невидимость» и является не недостатком, а самым ценным даром. Чтобы видеть сквозь миры, нужно сначала научиться быть незаметным для них. Чтобы слышать шепот камней, нужно уметь молчать.

Глава 5

Три дня. Семьдесят два часа, наполненных гнетущей тишиной, прерываемой лишь эхом моих собственных шагов по бесконечным коридорам, тремя днями странной, незнакомой на вкус еды, что появлялась будто сама собой, и постоянным, неослабевающим ощущением, что за мной наблюдают - не просто смотрят, а изучают, словно редкий, непонятный экспонат в музее. Я пыталась найти выход, просто уйти, вернуться к той жизни, от которой бежала, но Блэквуд оказался ловким и коварным лабиринтом; я уходила из одной двери и, пройдя по длинному коридору, оказывалась перед той же самой, с которой начинала, будто пространство здесь было закольцовано само на себя.

А сегодня утром я проснулась не от звука, а от света. Теплого, медового, янтарного свечения, что исходило от моей амбровой подвески и заполняло всю спальню, отгоняя привычные утренние тени. Когда я, затаив дыхание, прикоснулась к камню, он был почти горячим, и в мою голову, словно внезапный паводок, хлынули образы, яркие и хаотичные: я видела существ из света и воздуха, парящих в небесах, я видела величественные города, выстроенные из белого, сияющего камня, пронзающего лазурное небо, я видела два солнца - одно золотое и теплое, другое серебристо-холодное, - медленно скользящих навстречу друг другу.

Я сбежала вниз по лестнице, не думая о приличиях, и ворвалась в библиотеку, где застала Аримана стоящим у высокого окна и смотрящим в вечный, неподвижный туман за стеклом.

3
{"b":"970866","o":1}