Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бинстон Морэй, сияя круглым, обманчиво простодушным лицом, вслед за Данбаром сказал королю и в Совете то же: что регент, человек несомненно достойный, вероятно, не в состоянии справиться с английскими рейдами… по той ли причине, что имеет в них долю? Что английскому королю выгодно видеть при особе племянника именно графа Ангуса, с которым всегда можно договориться? Джон Максвелл хмуро кивнул, за скучающим выражением физиономии потомственного хранителя Западной марки, кроме собственной корысти, была видна и явная воля матери Босуэлла, Оттербурн высказался в том роде, что обстоятельства дела следовало бы уточнить, а с ними согласился и разваливающийся на части Арран! Насмердев, Морэй, довольный собою, отбыл, но Ангус ощущал себя так, словно сами плиты пола накренились под ним, Ангус видел врага, но не мог уязвить его.

— Хепберны? — переспросил его король в ответ на прямое указание виновников беспорядка. — Вот как? Хепберны⁈ Если я молод, не значит, что я — дурак, милорд регент. Да вы, как я погляжу, прямо неравнодушны к этой фамилии… ущерб за сожженный пилтауэр в Болтоне потру́дитесь внести не из королевской казны?

— Не прежде, чем с Болтона вместе с Веддербурном будет снято обвинение в измене короне, — отвечал Ангус.

Шестнадцатилетний король Шотландии несколько мгновений внимательно изучал своего регента, а регент — короля: худое лицо, веснушки на острых скулах, большие, блеклые, насмешливые, широко расставленные глаза… о, вот в них не было ни следа детской безобидности. Стюарт, Тюдор и Йорк в горячем, текучем сплаве души — так неужели Джордж Питтендрейк прав, и король вырос? Четыре коротких года — и где она, былая власть над ним, и вот уже — не мальчишка… Могучий граф Ангус почти телесно ощущал, как бразды правления выскальзывают из рук.

Все еще отчим едва ли не с ненавистью смотрел на пока что пасынка.

— Они договорились? — спросил Брихин племянника. — Король соберет войска против Лайла?

— Нет, — Босуэлл присутствовал в Совете, где шло обсуждение, больше похожее на грубую свару, хотя формально не имел прав там быть, — Ангус сказал, что сам возглавит рейд, не утруждая Его величество… на днях.

— Не выгорело, — резюмировал Брихин. — Жаль. На Границу регент его не пустит, но куда-то должен будет вывезти из Эдинбурга — чтоб король не вовсе чувствовал себя в клетке. Не на границу, потому что это практически мимо нас, а нас регент теперь… нет, не боится, но принимает в расчет. Стало быть, на север, поближе к своим землям, под предлогом устранения беспорядков в Нагорье. Перемены не за горами…

И как в воду глядел.

57

Кусок тесаного камня упал всего лишь в футе перед мордой Раннего Снега, когда Босуэлл выезжал из ворот — со строительных лесов, установленных для подновления замковой стены. Графа спасли только чутье и нервы жеребца — Ранний Снег уперся под аркой и ни за что не хотел идти дальше, но всадник вынудил его двигаться вперед, белый конь с полдороги вскинулся на дыбы… и тут раздался тяжкий удар, каменная крошка брызнула с мостовой под копыта. Каменщика на том месте, откуда упал камень, не нашли. Король, прослышав о происшествии, грозил виновным лютой карой, граф Ангус пообещал выяснить, в чем дело… Брихин присутствовал при этой встрече в личных комнатах государя и сам видел искренне встревоженное лицо регента. Брихин, по обыкновению, выбрал самую незаметную точку обзора кабинета — опираясь на колонну камина, напоминая в своем внешнем покое скорей резную фигуру, нежели живого человека.

— Послушайте, милорд Брихин, вы в самом деле хотите, чтобы графство Босуэлл отошло кому-то из прочих ваших родственников?

Джон, и не оборачиваясь, знал, что за плечом у него стоит неслышно вошедший Джеймс Гамильтон Финнарт. Также вскользь, не обращаясь ни к кому лично, епископ спросил в пространство:

— Неужели вы полагаете, милорд, Хепбернов так легко запугать?

— Запугать? Вот уж не думал, что вы столь превратно воспримете мои слова, — и Финнарт усмехнулся. — Но то, что не удалось сегодня, удастся завтра, только и всего. Может быть…

— Что именно не удалось, сэр Финнарт?

— Понять, ваше преподобие… прошу прощения, — отвечал Финнарт, огибая епископа, — похоже, я нужен регенту — он обескуражен промашкой, бедняга.

Брихин с большой задумчивостью смотрел вслед Арранскому бастарду.

Патрика, между тем, происшествие не озадачило и не предостерегло, Белокурого вел один азарт — склонить короля на бунт. А король, как на грех, вел себя несклоняемо. Эту манеру Хепберн в нем особенно любил — с неделю уговаривать на что-нибудь нелепое и простое с тем, чтобы в последнюю минуту Его величество струхнул и передумал. Вот же мука несусветная!

— Так и скажите, Ваше величество, что Дугласы вас во всем устраивают! — вспылил наконец Белокурый граф. — А я умываю руки, и да найдется человек, которому вы поверите больше! Покорно прошу прощения, сир, я уезжаю к себе домой, на Границу, и вернусь, когда вы пожелаете принять у меня присягу…

— И, вероятно, это будет наиболее умное решение, мастер Хейлс, — прозвучал знакомый густой голос.

Арчибальд Дуглас, граф Ангус, собственной персоной стоял на пороге кабинета короля, вошедший чуть раньше, чем паж успел объявить его. Какую часть их разговора успел подслушать регент — вот о чем Патрик подумал в первую очередь.

— А, это вы, Ангус… — король отвернулся с досадой.

— Милорд, — холодно, сдержанным поклоном, приветствовал Хепберн регента.

— Жизнь в столице стоит дорого, держать открытый дом — не для человека без больших доходов… как это ни странно, вам в голову приходят не только глупые мысли, юноша.

Патрик не успел ответить, как вмешался король:

— Да, кстати, граф, вы узнали, что именно случилось в воротах, когда мой кузен чуть не погиб?

— Но ведь не погиб, Ваше величество, — возразил Арчибальд с усмешкой. — А гримасы фортуны угрожают всякому, кузен он или не кузен…

— И даже вам, милорд регент? — негромко спросил Белокурый.

— И даже мне, юноша, — согласился Ангус, — ибо на все воля Божья…

— Приятно знать, что вы не выделяете себя из числа прочих смертных, дорогой граф, — улыбнулся король. — По вашему поведению этого порой не скажешь… так вот, милорд регент, я желаю видеть человека, сбросившего камень на моего кузена. Причем, не в виде висельника, а живьем… мне интересно узнать, кому именно и зачем это понадобилось.

И тут глаза короля блеснули очень нехорошим огоньком:

— В противном случае, если неловкий каменщик не объявится, с учетом гримас фортуны я буду считать виновным в произошедшем… вас лично, Арчибальд Дуглас!

Удивились все, и больше всех — Патрик Хепберн.

Протест за протестом, поди ж ты! Неужели случилось? Не зря он обольщал короля на бунт, Джеймс теперь использует любой предлог, чтоб вогнать регенту дагу под доспех. Так распрямляется сжатая пружина, так стрела, высвободившись из пальцев лучника, летит, летит… выходит, Брихин-то был прав насчет проницательности, ума и коварства.

Ангус потемнел лицом:

— Это ложное обвинение, Ваше величество, и позвольте мне…

— Не позволю! Совершенно ни к чему уничтожать моих родственников заранее, драгоценный милорд регент, если понадобится, я прекрасно справлюсь с этим и сам! Или найду какого-нибудь умелого человека… — и Джеймс махнул рукою, приглашая. — Войдите же, кузен Финнарт, это я о вас говорю! Эй, регент, прежде, чем откланяться, кликните-ка этого моего тюремщика, вашего братца… Джордж, что у вас назавтра? Есть ли кабан? Босуэлл, ты ночуешь в замке, нечего тебе ездить взад-вперед под обрушающимися воротами…

Граф Ангус пнул с дороги назойливую шавку и покинул комнаты короля, рявкнув на Питтендрейка:

— Из-под земли достань кабана, слыхал? Его величество желает повеселиться…

И от тона его последних слов у кого угодно пошел бы мороз по коже.

58

Шотландия, Эдинбург, Босуэлл-корт, май 1528

46
{"b":"969427","o":1}